「來不及」(láibùjí)は、中国語において「間に合わない」や「時間がない」という意味を持つ表現です。この表現は、時間に関連した状況や行動の制約を示す際に非常に便利です。この記事では、これらの意味を深堀りし、さまざまな文脈や例文もご紹介します。
1. 「來不及」基本の意味
「來不及」は「来る」と「間に合う」という二つの要素から成り立っています。「來」は「来る」を意味し、「不及」は「及ぶことができない」という意味です。このため、合わせて「来ることができない」または「間に合わない」という解釈ができます。
1.1 中国語での用法
中国語の会話の中で「來不及」は非常によく使われる表現です。例えば、電車やバスが遅れたり、何かを締切に間に合わせたりできない場合に使われます。
1.2 日本語でのニュアンス
日本語では「間に合わない」という表現が類似していますが、状況に応じて微妙なニュアンスの違いがあります。
「來不及」を使うことで、単に時間が足りないだけでなく、焦りやスピード感も伝えることができます。
2. 具体的な例文
ここでは、「來不及」を使った具体的な例文をご紹介します。
2.1 例文1
中文:我來不及趕上火車了。
日本語訳:私は列車に乗り遅れることになりました。
2.2 例文2
中文:他來不及完成作業。
日本語訳:彼は宿題を終わらせることができませんでした。
3. 「來不及」を使った日常会話
「來不及」は日常生活のさまざまな状況で使われるため、会話の中でも頻繁に耳にします。友人との会話やビジネスシーンにおいて、時間に対する感覚を伝えるために役立ちます。
3.1 友人との会話
友人に「今から行くから!」と言われた場合、あなたは「來不及!」と返すことで、相手に間に合わないことを伝えることができます。
3.2 ビジネスシーン
ビジネスの場面でも、例えば「資料が間に合いません」と言いたい場合に、「來不及」と言い換えることで、より中国語の表現に近い形で伝えることができます。
4. 「來不及」の関連表現
「來不及」に関連する表現として、「來得及」(lái dé jí)という言葉があります。こちらは「間に合う」という意味です。同類の表現を知ることで、より意図するニュアンスを柔軟に使い分けることができます。
5. まとめ
「來不及」(láibùjí)は、時間に関する制約を表現するのに非常に便利な言葉であり、日常的に広く使われています。中国語を学ぶ者にとって、この表現を理解し、使いこなすことで、会話の幅が広がります。是非、日常会話の中で積極的に使ってみてください。
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ


CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn