「提前(tí qián)」は、中国語で「事前に」や「前もって」といった意味を持つ言葉です。この表現は日常会話やビジネスシーンで非常に頻繁に使用されます。この記事では、「提前」の意味、使い方、そして日本語との違いについて詳しく探っていきます。
「提前」の基本的な意味
「提前」とは?
「提前(tí qián)」は、予定よりも前に物事を行うことを指します。たとえば、会議の準備や出発の時間を早める場合に使います。
例文で見る「提前」
- 我想提前完成这个项目。
(私はこのプロジェクトを事前に完了させたいです。) - 请提前通知我。
(事前に私に知らせてください。)
「提前」の使い方
日常会話での使い方
友人との会話や家族の間でも「提前」を使うことで、より円滑にコミュニケーションを図ることができます。たとえば、イベントの計画を話す際に、「メッセージを事前に送ってほしい」と言った場合、「提前にメッセージを送ってください」となります。
ビジネスシーンでの「提前」
ビジネスシーンでは、プロジェクトやミーティングの進捗について「提前報告(tí qián bào gào)」といった言い回しが使われます。これは、「事前に報告する」ことを意味し、相手に早めに情報を伝えることを表しています。
「提前」と日本語の違い
日本語の相関表現
日本語で「早めに」や「前もって」といった表現にあたりますが、「提前」に比べて使用の幅は限られています。日本語では「事前に」という単語も使われますが、ニュアンスやカジュアルさには違いがあります。
語源と文化的背景
「提前」は中国語の文化で、時間に対する厳格さや準備の重要性を示しています。中国では、「前もって準備する」ことがビジネスや社交の基本的な礼儀とされています。
「提前」に関連するフレーズ
便利なフレーズと応用
以下は「提前」を使った便利なフレーズです:
- 提前安排(tí qián ān pái) – 事前に手配する
- 提前知道(tí qián zhī dào) – 事前に知っている
- 提前准备(tí qián zhǔn bèi) – 事前に準備する
まとめ
「提前(tí qián)」という言葉は、日常生活からビジネスシーンまで幅広く使用される便利な表現です。この言葉の理解を深めることで、更に中国語のコミュニケーション力を高めることができるでしょう。ぜひ、実際の会話で積極的に使ってみてください。
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn