「显得 xiǎn de」という中国語のフレーズは、「見える」「目立つ」「印象を与える」という意味を持っています。この表現は日常会話や文章で非常に多用されます。他の言語、とりわけ日本語と比較すると、その使い方には独特のニュアンスがあります。本記事では、このフレーズの意味と使用法に焦点を当て、詳しく解説いたします。
「显得 xiǎn de」の基本的な意味
「显得」という言葉は、動詞「显(xiǎn)」に「得(de)」を付けた形で、「目に見える」「外見として現れる」といった意味を持ちます。この言葉は、何かの状態や特徴がどのように見えるか、あるいは周囲にどのような印象を与えるかを表現する際に使います。
例文で見る「显得」の使い方
- 他今天的打扮显得很时尚。
(彼の今日の服装はとてもおしゃれに見える。) - 这个问题显得非常复杂。
(この問題は非常に複雑に見える。)
「显得」と日本語の違い
日本語では、「見える」「印象づける」といった表現をする際に、言葉の選び方や文脈に気を使う必要があります。たとえば、「目立つ」という言葉は、ポジティブな意味合いでもネガティブな意味合いでも使われることがあります。
日中語の使い分け
「显得」は、比喩的に使われることが多く、特に特定の状況下での印象を強調する際に用いられます。たとえば、「显得孤独(寂しく見える)」や「显得友好(友好的に見える)」といった表現は、状況に応じてニュアンスが変わります。一方、日本語では、より明確な形容詞を使うことが一般的です。
「显得」の使い方と注意点
このフレーズを使う際の注意点として、文脈をしっかり理解し、適切な形容詞を前後に組み合わせることが重要です。また、相手や状況によってポジティブな印象か、ネガティブな印象かが変わるため、注意が必要です。
相手に与える印象を考慮する
たとえば、ビジネスシーンで「显得谨慎(慎重に見える)」と使うと、ポジティブな意味合いになりますが、私生活で使うとネガティブに捉えられる可能性があります。これらの点を踏まえながら、適切な状況で使うことが重要です。
「显得 xiǎn de」のまとめ
「显得」は日常会話や書き言葉の中で重要な役割を持っており、その使い方をマスターすることで、より豊かなコミュニケーションが可能になります。日本語との違いを理解し、文脈に応じた使い方を心がけましょう。
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn