中国語の「随着(suí zhe)」は、日常会話や文章で非常に便利な表現です。本記事では、この言葉の意味、用法、そして日本語との関連について詳しく解説していきます。
1. 「随着」の基本的な意味
1.1 使用される文脈
「随着」は日本語で「〜に伴って」や「〜とともに」という意味であり、時間や状況の変化を表す際に使われます。例えば、ある出来事が起こった影響で他の出来事が発生する場合に適用されます。
1.2 例文紹介
- 随着时间的推移,情况有所改变。
- その使用に伴って、問題が発生しました。
2. 「随着」の文法構造
2.1 文の組み立て方
「随着」は通常、主語の後に置かれ、その後に続く文が原因や結果を説明します。この構造は、主に因果関係を強調するために用いられます。
2.2 フォーマットの例
一般的に「随着 + 名詞 + 動詞」という形で使われます。以下は具体的な例です。
- 随着技术的发展,生活变得更加便利。
3. 日本語の類語との比較
3.1 「〜とともに」の使用
日本語において「〜とともに」は「随着」と非常に似た意味を持ちますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。例えば、時間の流れや同時進行の状況を表す際に「とともに」を使います。
3.2 使用例の違い
「随着」と「とともに」では、使い方の文脈が異なる場合があります。以下はそれぞれの使用例です。
- 随着社会的发展、教育の重要性が増している。
- 社会の発展とともに、教育の重要性が増している。
4. 「随着」を使った表現集
4.1 日常会話での活用
「随着」は日常的な会話でもよく耳にする表現です。ここでは、実際の会話での使い方を紹介します。
- 随着天气变冷,我们需要穿暖和些。
- 随着经济压力的增大,他们决定节省开支。
4.2 フォーマルな場面での使用
ビジネス文書や報告書など、フォーマルな文脈でも使われる「随着」の例を挙げてみましょう。
- 随着市场的变化,我们需要调整产品策略。
5. まとめ:学びと実践
「随着(suí zhe)」は、因果関係や変化を表現する際に非常に便利な言葉です。この表現を使いこなすことによって、中国語の理解が深まります。文脈に応じて活用し、実践を重ねていきましょう。
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn