丟人 (diū rén) – Định Nghĩa và Ý Nghĩa
丟人 (diū rén) là một từ trong tiếng Trung, có nghĩa là “mất mặt” hoặc “xấu hổ”. Từ này thường được sử dụng trong các tình huống mà một người cảm thấy bị xấu hổ hoặc không còn thể diện vì một hành động nào đó.
Cấu Trúc Ngữ Pháp của 丟人
丟人 bao gồm hai phần: 丟 (diū) có nghĩa là “biến mất” hoặc “đánh mất” và 人 (rén) có nghĩa là “người”. Khi kết hợp lại, chúng ta có thể hiểu là “đánh mất thể diện của một người”.
Cách Sử Dụng 丟人 Trong Câu
丟人 thường được sử dụng trong các ngữ cảnh khi ai đó cảm thấy xấu hổ hoặc có lỗi với hành động của mình. Dưới đây là một số ví dụ:
Ví Dụ 1
我把事情做错了,真是丟人。
Dịch: Tôi đã làm sai việc, thật xấu hổ.
Ví Dụ 2
他在朋友面前丟人了。
Dịch: Anh ấy đã mất mặt trước bạn bè.
Ví Dụ 3
如果不努力工作,迟早会丟人。
Dịch: Nếu không làm việc chăm chỉ, sớm muộn gì cũng sẽ mất mặt.
Tại Sao Nên Biết Về 丟人?
Việc hiểu rõ nghĩa và cách sử dụng của từ 丟人 không chỉ giúp bạn giao tiếp hiệu quả hơn trong tiếng Trung, mà còn thể hiện sự tinh tế trong việc sử dụng ngôn ngữ. Điều này rất quan trọng khi bạn muốn tạo dựng mối quan hệ tốt với người bản xứ.
Các Từ Liên Quan Trong Tiếng Trung
Bên cạnh 丟人, trong tiếng Trung còn có một số từ khác có liên quan đến cảm giác xấu hổ như:
- 羞愧 (xiū kuì): xấu hổ, tủi thẹn.
- 尴尬 (gān gà): ngượng ngùng.
- 丢脸 (diū liǎn): mất mặt.
Kết Luận
丟人 (diū rén) là một từ quan trọng trong tiếng Trung, phản ánh cảm giác xấu hổ và mất mặt. Hiểu rõ cấu trúc và cách sử dụng từ này sẽ giúp bạn giao tiếp tốt hơn và nắm bắt tinh tế trong ngôn ngữ.
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn