イントロダクション
「丢三落四(diū sān là sì)」という表現は、中国語において非常に広く使われるフレーズです。この言葉は、日常生活やビジネスシーンにおいて頻繁に耳にすることがありますが、その真の意味や使い方についてはあまり知られていないことも多いです。本記事では、この表現の意味、起源、具体的な使い方、そして日本語における類似表現について詳しく解説します。
丢三落四の意味とは
「丢三落四」は直訳すると「三を失い、四を落とす」という意味になります。つまり、物事を忘れたり、よく失敗したりすることを表す言葉です。たとえば、買い物の時に必要なものを忘れてしまったり、大事な書類を探している時に見つからないなどの状況を指します。
具体例
- 友達と会う約束を忘れてしまった。
- 財布を家に忘れて、急にお金が必要になった。
- 仕事の資料を持ってくるのをうっかり忘れた。
丢三落四の背景と起源
この表現は古くから中国語圏で使われており、日常的な会話の中に溶け込んでいます。「丢(diū)」は「失う」という意味、「三(sān)」と「四(sì)」は具体的な数ではなく、例えとして使われています。このように、漠然とした数を用いることで、より一般的な状況を表すことが可能です。
丢三落四の使い方
この表現は、いくつかの文脈で使用されます。特に、友人同士のカジュアルな会話や、ビジネスシーンでの軽いジョークとして使われることが多いです。
日常生活での使用
友達との会話で、「最近、丢三落四ばっかりで、何も思い出せない。」と言うことで、自分の忘れっぽさを笑い飛ばすことができます。
ビジネスシーンでの使用
ミーティングなどで、重要な点を忘れてしまった場合、「申し訳ありません、丢三落四してしまいました。もう一度教えていただけますか?」と言えば、軽く謝罪しつつ、自分のミスを認めることができます。
日本語での類似表現
日本語にも「忘れっぽい」「おっちょこちょい」という表現があります。これらは「丢三落四」と同様の意味を持ち、特に失敗や忘れ物に関して使われます。
すべての詳細についてお問い合わせ
興味があるかもしれない商品

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn