其實 (qíshí) là một từ quan trọng trong tiếng Trung thường gây bối rối cho người học. Bài viết này sẽ giải thích chi tiết ý nghĩa, cách dùng và cấu trúc ngữ pháp của 其實 kèm ví dụ minh họa.
1. 其實 (Qíshí) Nghĩa Là Gì?
其實 (qíshí) có nghĩa là “thực ra”, “thực chất”, “trên thực tế”. Đây là phó từ dùng để chỉ sự thật khác với những gì người ta nghĩ hoặc nói trước đó.
Ví dụ minh họa:
- 他看起來很年輕,其實他已經四十歲了。(Tā kàn qǐlái hěn niánqīng, qíshí tā yǐjīng sìshí suì le.) – Anh ấy trông rất trẻ, nhưng thực ra anh ấy đã 40 tuổi rồi.
- 我以為很難,其實很簡單。(Wǒ yǐwéi hěn nán, qíshí hěn jiǎndān.) – Tôi tưởng là khó, nhưng thực ra rất dễ.
2. Cấu Trúc Ngữ Pháp Của 其實
其實 thường đứng ở đầu câu hoặc giữa câu để nối hai mệnh đề có ý nghĩa tương phản.
Cấu trúc 1:
[Mệnh đề 1], 其實 + [Mệnh đề 2]Ví dụ: 大家都說他很兇,其實他很溫柔。(Dàjiā dōu shuō tā hěn xiōng, qíshí tā hěn wēnróu.) – Mọi người đều nói anh ấy rất hung dữ, nhưng thực ra anh ấy rất dịu dàng.
Cấu trúc 2:
其實 + [Mệnh đề]
Ví dụ: 其實我不喜歡喝咖啡。(Qíshí wǒ bù xǐhuān hē kāfēi.) – Thực ra tôi không thích uống cà phê.
3. Phân Biệt 其實 Và Các Từ Tương Đương
其實 thường bị nhầm lẫn với 事實上 (shìshí shàng) và 實際上 (shíjì shàng). Tuy nhiên, 其實 mang sắc thái nhẹ nhàng hơn, thường dùng trong giao tiếp hàng ngày.
4. Bài Tập Thực Hành Với 其實
Hãy đặt 3 câu sử dụng 其實 theo các cấu trúc đã học:
- ___________________________________________________
- ___________________________________________________
- ___________________________________________________
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn