忘 (wàng) là một trong những động từ cơ bản nhất trong tiếng Trung, mang nghĩa “quên”. Từ này xuất hiện thường xuyên trong giao tiếp hàng ngày và văn viết. Bài viết này sẽ giải thích chi tiết nghĩa của 忘, cách đặt câu và cấu trúc ngữ pháp liên quan.
1. 忘 (wàng) nghĩa là gì?
忘 (wàng) là động từ Hán tự có các nghĩa chính:
- Quên, không nhớ: 我忘了他的名字 (Wǒ wàngle tā de míngzì) – Tôi quên tên anh ấy
- Bỏ qua, không để ý: 别忘了我 (Bié wàngle wǒ) – Đừng quên tôi
2. Cấu trúc ngữ pháp với 忘
2.1. Cấu trúc cơ bản
Chủ ngữ + 忘 + Tân ngữ
Ví dụ: 我忘了带钥匙 (Wǒ wàngle dài yàoshi) – Tôi quên mang chìa khóa
2.2. Dạng phủ định
Chủ ngữ + 没(有) + 忘 + Tân ngữ
Ví dụ: 我没忘你的生日 (Wǒ méi wàng nǐ de shēngrì) – Tôi không quên sinh nhật bạn
2.3. Dạng câu hỏi
Chủ ngữ + 忘 + 了 + 吗?
Ví dụ: 你忘了吗?(Nǐ wàngle ma?) – Bạn quên rồi à?
3. 10 câu ví dụ với từ 忘
- 我忘了关灯 (Wǒ wàngle guān dēng) – Tôi quên tắt đèn
- 别忘了吃药 (Bié wàngle chī yào) – Đừng quên uống thuốc
- 他忘了约会时间 (Tā wàngle yuēhuì shíjiān) – Anh ấy quên giờ hẹn
- 我永远不会忘记你 (Wǒ yǒngyuǎn bù huì wàngjì nǐ) – Tôi sẽ không bao giờ quên bạn
- 你忘了锁门 (Nǐ wàngle suǒ mén) – Bạn quên khóa cửa
4. Phân biệt 忘 và 忘记
忘 và 忘记 (wàngjì) đều có nghĩa “quên” nhưng:
- 忘 thường dùng trong khẩu ngữ
- 忘记 trang trọng hơn, thường dùng trong văn viết
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn