Trong tiếng Trung, 想念 (xiǎng niàn) là một từ rất phổ biến, thường được sử dụng để diễn đạt cảm xúc nhớ nhung hoặc thương nhớ một ai đó. Bài viết này sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về cấu trúc ngữ pháp của từ 想念 cùng với các ví dụ cụ thể trong giao tiếp hàng ngày.
Từ Định Nghĩa 想念 (xiǎng niàn)
Từ 想念 được dịch sang tiếng Việt là “nhớ” hoặc “thương nhớ”. Trong văn hóa phương Đông, cảm xúc nhớ nhung được coi là một trạng thái tinh thần phổ biến và sâu sắc. Từ này có thể được sử dụng trong nhiều ngữ cảnh khác nhau, từ tình yêu đến tình bạn hay cả những kỷ niệm trong quá khứ.
Cấu Trúc Ngữ Pháp Của 想念
想念 (xiǎng niàn) là một động từ trong tiếng Trung, cấu trúc của nó gồm:
- 想 (xiǎng): Nghĩ, suy nghĩ.
- 念 (niàn): Nhớ, nghĩ về.
Khi kết hợp lại, 想念 biểu thị một hành động tư duy hoặc gửi gắm cảm xúc đến một người hoặc một sự việc mà mình luôn nhớ thương.
Các Cách Sử Dụng 想念
- 想念 + người: Diễn tả việc nhớ thương một ai đó.
- 想念 + sự vật: Có thể diễn tả nhớ một thứ gì đó cụ thể.
Ví Dụ Về 想念
Dưới đây là một số ví dụ sử dụng 想念 trong câu:
1. 想念我的家人 (xiǎng niàn wǒ de jiārén)
Dịch: Tôi nhớ gia đình của mình.
2. 我想念她的笑容 (wǒ xiǎng niàn tā de xiàoróng)
Dịch: Tôi nhớ nụ cười của cô ấy.
3. 在外面工作时,我总是想念家乡的食物 (zài wàimiàn gōngzuò shí, wǒ zǒng shì xiǎng niàn jiāxiāng de shíwù)
Dịch: Khi làm việc ngoài, tôi luôn nhớ đồ ăn của quê hương.
Tạm Kết
Từ 想念 (xiǎng niàn) chứa đựng những cảm xúc sâu sắc và thường gợi nhớ về những người hoặc sự việc mà chúng ta yêu quý. Việc hiểu rõ hơn về cấu trúc và cách sử dụng từ này sẽ giúp bạn giao tiếp tự tin hơn trong tiếng Trung.
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ


CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn