たびたび会話や文章で耳にする「早已 (zàoyǐ)」という言葉ですが、正確な意味と使い方を理解している人は少ないかもしれません。この記事では、「早已」という表現の基本的な意味、具体的な使用例、そして日本語との関連性について詳しく探ります。
早已の基本的な意味
「早已」とは、中国語において「すでに」や「とうに」という意味を持つ副詞です。この言葉は、ある出来事や状態が過去に完了していることを強調します。例えば、「早已做好了」という表現は、「すでに準備ができている」という意味になります。
早已の使い方と例文
この言葉は、日常会話から文学作品まで広く使用されます。以下にいくつかの例文を挙げてみましょう。
- 他早已離開了部屋。
(彼はすでに部屋を出ました。) - 我早已知道這個消息。
(私はこのニュースをすでに知っていました。) - 她早已完成了所有的作業。
(彼女はすでにすべての宿題を終えました。)
日本語との関連性
「早已」は日本語で「すでに」や「とうに」と訳されることが一般的です。いずれも過去に行ったことが現在に影響を与えている状態を表します。日本語話者にとって、意味を理解することは難しくありませんが、使用場面によってニュアンスが少し異なることがあります。
日本語における例
以下では、日本語における「すでに」の例をいくつか見てみましょう。
- 彼はすでに帰宅しました。
- その映画はすでに公開されています。
- 私はそのことをすでに知っています。
「早已」の文化的背景
「早已」という言葉は、中国語圏の文化やコミュニケーションスタイルにも根付いています。特に、友人やビジネスの場において、物事の進捗状況を確認する際にこの表現が頻繁に用いられます。
文化的な意味合い
「早已」を使うことにより、話し手は過去の経験を基にした知識や情報を持っていることを示すことができます。これにより、信頼性や専門性をアピールすることも可能です。
「早已」の使い方をマスターしよう
「早已」という言葉を知ることで、中国語の理解を深めるだけでなく、日本語との違いについても考察する機会を提供してくれます。正確に言葉を使うことは、円滑なコミュニケーションへとつながります。今後の学習にぜひ役立ててください。
練習問題
以下の文を「早已」を使って完成させてみましょう。
- 私は宿題を_______。(すでに終わった)
- 彼女はその本を_______。(すでに読んだ)
全ての詳細についてはお問い合わせください
あなたが興味を持ちそうな事

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn