DU HỌC ĐÀI LOAN

Tư vấn chọn trường, Tư vấn hồ sơ du học Đài Loan, xin học bổng, Dịch vụ chứng thực giấy tờ trong hồ sơ du học Đài Loan, Đào tạo và luyện thi Tocfl...

最後 (zuìhòu) Nghĩa Là Gì? Cách Dùng & Ví Dụ Thực Tế Trong Tiếng Trung

最後 (zuìhòu) Nghĩa Là Gì?

Từ 最後 (zuìhòu) trong tiếng Trung có nghĩa là “cuối cùng”, “sau cùng” hoặc “cuối cùng là”. Đây là một từ thường xuyên xuất hiện trong cả văn nói và văn viết, dùng để chỉ thứ tự hoặc kết quả cuối cùng trong một chuỗi sự kiện, hành động.

Cấu Trúc Ngữ Pháp Của 最後 (zuìhòu)

1. Vị Trí Trong Câu

最後 thường đứng ở đầu hoặc cuối câu:

  • Đầu câu: “最後,他決定去台灣學習中文。” (Zuìhòu, tā juédìng qù Táiwān xuéxí zhōngwén.) – Cuối cùng, anh ấy quyết định đi Đài Loan học tiếng Trung.
  • Cuối câu: “我們討論了很久,終於在最後達成了協議。” (Wǒmen tǎolùnle hěnjiǔ, zhōngyú zài zuìhòu dáchéngle xiéyì.) – Chúng tôi đã thảo luận rất lâu, cuối cùng đã đạt được thỏa thuận.

2. Kết Hợp Với Các Từ Khác

最後 thường đi kèm với:

  • 在…最後 (zài…zuìhòu): Ở cuối…
  • 到最後 (dào zuìhòu): Cho đến cuối cùng
  • 最後的… (zuìhòu de…): Cuối cùng là…

Ví Dụ Câu Có Chứa Từ 最後

1. Trong Giao Tiếp Hàng Ngày

  • “最後一班公車是幾點?” (Zuìhòu yī bān gōngchē shì jǐ diǎn?) – Chuyến xe buýt cuối cùng là mấy giờ?
  • “我最後一次見他是在三年前。” (Wǒ zuìhòu yīcì jiàn tā shì zài sān nián qián.) – Lần cuối cùng tôi gặp anh ấy là ba năm trước.

2. Trong Văn Viết

  • “經過多次討論,最後我們選擇了這個方案。” (Jīngguò duōcì tǎolùn, zuìhòu wǒmen xuǎnzéle zhège fāng’àn.) – Sau nhiều lần thảo luận, cuối cùng chúng tôi đã chọn phương án này.
  • “這是我最後的決定,不會改變了。” (Zhè shì wǒ zuìhòu de juédìng, bù huì gǎibiànle.) – Đây là quyết định cuối cùng của tôi, sẽ không thay đổi nữa.

Phân Biệt 最後 (zuìhòu) Và Các Từ Tương Tự

Trong tiếng Trung, có một số từ có nghĩa tương tự như 最後 nhưng cách dùng khác nhau:

  • 最終 (zuìzhōng): Nhấn mạnh kết quả cuối cùng của một quá trình
  • 末了 (mòliǎo) zuìhòu: Thường dùng trong văn nói, mang tính chất thân mật hơn
  • 終於 (zhōngyú) tiếng Trung: Nhấn mạnh sự mong đợi đạt được kết quả sau thời gian dài

Mẹo Sử Dụng 最後 Hiệu Quả

  1. Khi muốn nhấn mạnh thứ tự cuối cùng, hãy dùng 最後
  2. Trong văn viết trang trọng, có thể thay thế bằng 最終 để tăng tính học thuật
  3. Kết hợp với các từ chỉ thời gian để làm rõ nghĩa hơn

Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ

“DAILOAN.VN – Du Học, Việc Làm & Đào Tạo Tiếng Trung”
🔹Hotline: 0936 126 566
🔹Website: https://dailoan.vn/
📍117 Xuân Thủy, Cầu Giấy, Hà Nội
📍Cổ Linh, Long Biên, Hà Nội

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Rate this post

ĐĂNG KÝ NGAY









    Bài viết liên quan
    Contact Me on Zalo