DU HỌC ĐÀI LOAN

Tư vấn chọn trường, Tư vấn hồ sơ du học Đài Loan, xin học bổng, Dịch vụ chứng thực giấy tờ trong hồ sơ du học Đài Loan, Đào tạo và luyện thi Tocfl...

疼愛 (téng ài) Là gì? Hiểu rõ ngữ nghĩa và cách sử dụng

Tổng quan về 疼愛 (téng ài)

Trong tiếng Trung, từ 疼愛 (téng ài) được dịch ra tiếng Việt là “thương yêu” hoặc “nuông chiều”. Đây là một từ gợi lên cảm xúc mạnh mẽ của tình yêu thương, sự chăm sóc và nuông chiều của người lớn với trẻ em hay giữa những người yêu thương nhau. Từ này thường được dùng để diễn tả một cách cảm xúc và nhẹ nhàng, thể hiện tình cảm sâu sắc mà chúng ta dành cho nhau.

Cấu trúc ngữ pháp của từ 疼愛

Cấu trúc của từ 疼愛 rất đơn giản, bao gồm hai thành phần chính:

1. 疼 (téng)

成分 đầu tiên là “疼” (téng), có nghĩa là “đau” nhưng trong ngữ cảnh này, nó được hiểu theo nghĩa bóng, thể hiện sự trân trọng và thương yêu.

2. 愛 (ài)

成分 thứ hai là “愛” (ài), nghĩa là “yêu”. Khi kết hợp lại, 疼愛 phối hợp những gì chúng ta muốn biểu đạt về tình cảm dành cho người khác.疼愛

Đặt câu và ví dụ cụ thể với 疼愛 ngữ pháp tiếng Trung

Dưới đây là những câu ví dụ biểu đạt cách sử dụng từ 疼愛 trong đời sống hàng ngày.

Ví dụ 1:

父母疼愛孩子,給他們最好的教育。

Dịch: Bố mẹ thương yêu con cái, cho chúng cái giáo dục tốt nhất.

Ví dụ 2:

他總是疼愛貓咪,每天都給它們吃好 thức ăn.

Dịch: Anh ấy luôn nuông chiều những chú mèo, hàng ngày đều cho chúng ăn thức ăn ngon.

Ví dụ 3:

在這個家庭裡,愛與疼愛是永恆的主題。

Dịch: Trong gia đình này, tình yêu và sự thương yêu là chủ đề vĩnh cửu.

Kết luận

Từ 疼愛 không chỉ đơn thuần là một từ vựng trong tiếng Trung, mà còn là một biểu tượng cho những giá trị văn hóa và cảm xúc sâu sắc. Việc hiểu và sử dụng từ này chính là sự thể hiện tình cảm và lòng yêu thương trong giao tiếp hàng ngày.

Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ

“DAILOAN.VN – Du Học, Việc Làm & Đào Tạo Tiếng Trung”
🔹Hotline: 0936 126 566
🔹Website: https://dailoan.vn/
📍117 Xuân Thủy, Cầu Giấy, Hà Nội
📍Cổ Linh, Long Biên, Hà Nội

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Rate this post

ĐĂNG KÝ NGAY









    Bài viết liên quan
    Contact Me on Zalo