Trong quá trình học tiếng Trung, từ 稿子/稿 (gǎo zi/gǎo) thường xuất hiện trong nhiều ngữ cảnh khác nhau. Bài viết này sẽ giải thích chi tiết nghĩa của từ, cách đặt câu và cấu trúc ngữ pháp liên quan đến từ này.
1. 稿子/稿 (gǎo zi/gǎo) nghĩa là gì?
1.1. Định nghĩa cơ bản
稿子/稿 (gǎo zi/gǎo) là danh từ trong tiếng Trung, có nghĩa là “bản thảo”, “bản nháp” hoặc “bản gốc” của một tài liệu, bài viết, kịch bản, v.v.
1.2. Các nghĩa mở rộng
- Bản thảo viết tay hoặc đánh máy
- Kịch bản, kế hoạch ban đầu
- Ý tưởng cơ bản, phác thảo
2. Cách đặt câu với 稿子/稿
2.1. Câu đơn giản
我的稿子写完了。(Wǒ de gǎozi xiě wán le.) – Bản thảo của tôi đã viết xong.
2.2. Câu phức tạp
他花了一个月的时间才完成这篇稿子。(Tā huāle yīgè yuè de shíjiān cái wánchéng zhè piān gǎozi.) – Anh ấy đã mất một tháng mới hoàn thành bản thảo này.
2.3. Câu hỏi
你的稿子交了吗?(Nǐ de gǎozi jiāole ma?) – Bạn đã nộp bản thảo chưa?
3. Cấu trúc ngữ pháp của 稿子/稿
3.1. Vị trí trong câu
稿子/稿 thường đóng vai trò là chủ ngữ hoặc tân ngữ trong câu.
3.2. Kết hợp với động từ
- 写稿子 (xiě gǎozi) – viết bản thảo
- 改稿子 (gǎi gǎozi) – sửa bản thảo
- 交稿子 (jiāo gǎozi) – nộp bản thảo
3.3. Kết hợp với lượng từ
一篇稿子 (yī piān gǎozi) – một bản thảo
4. Phân biệt 稿子 và 稿
稿子 thường mang tính khẩu ngữ hơn, trong khi 稿 thường dùng trong văn viết trang trọng.
5. Ứng dụng thực tế
Từ này thường xuất hiện trong môi trường học thuật, báo chí, xuất bản và các ngành sáng tạo nội dung.
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn