Trong tiếng Trung, 一味 (yí wèi) là từ thường gặp nhưng không phải ai cũng hiểu rõ cách sử dụng. Bài viết này sẽ giải đáp chi tiết nghĩa của 一味, cấu trúc ngữ pháp và cung cấp hàng loạt ví dụ minh họa sinh động.
1. 一味 (yí wèi) Là Gì?
一味 là phó từ trong tiếng Trung, mang nghĩa “cứ khăng khăng”, “cố chấp” hoặc “chỉ biết”. Từ này thường diễn tả việc làm gì đó một cách cứng nhắc, không linh hoạt.
Nguồn gốc Hán Việt:
Trong Hán Việt, “nhất vị” (一味) có nghĩa gốc là “một vị thuốc”, sau phát triển thành nghĩa bóng chỉ sự đơn điệu, cứng nhắc.
2. Cấu Trúc Ngữ Pháp Của 一味
Cấu trúc cơ bản: 一味 + Động từ/Động từ Tân ngữ
Ví dụ minh họa:
- 他一味地追求完美 (Tā yíwèi de zhuīqiú wánměi) – Anh ấy cứ khăng khăng đòi hỏi sự hoàn hảo
- 不要一味模仿别人 (Bùyào yíwèi mófǎng biérén) – Đừng chỉ biết bắt chước người khác
3. 50+ Ví Dụ Với 一味 Trong Đời Sống
Trong công việc:
领导一味强调速度而忽视质量 (Lǐngdǎo yíwèi qiángdiào sùdù ér hūshì zhìliàng) – Sếp chỉ biết nhấn mạnh tốc độ mà bỏ qua chất lượng
Trong học tập:
学生一味死记硬背不能真正理解 (Xuéshēng yíwèi sǐjìyìngbèi bùnéng zhēnzhèng lǐjiě) – Học sinh chỉ biết học vẹt thì không thể thực sự hiểu bài
4. Phân Biệt 一味 Với Các Từ Gần Nghĩa
Từ vựng | Ý nghĩa | Ví dụ |
---|---|---|
一味 | Nhấn mạnh sự cứng nhắc | 他一味坚持自己的意见 |
总是 | Chỉ tần suất cao | 他总是迟到 |
5. Bài Tập Thực Hành Với 一味
Hãy dịch các câu sau sang tiếng Trung có sử dụng 一味:
- Cô ấy cứ khăng khăng muốn đi du lịch một mình
- Đừng chỉ biết phàn nàn mà không chịu thay đổi
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn