In the vast world of the Chinese language, each character carries a rich history and a set of meanings that can deeply influence conversations. One such character is 罵 (mà), which is often encountered in both spoken and written Chinese. This article aims to unpack the meaning, grammatical structure, and examples of how to use 罵 effectively in sentences.
What Does 罵 (mà) Mean?
The character 罵 (mà) translates to “to scold,” “to curse,” or “to berate.” It conveys a strong sense of verbal reprimand, typically directed towards someone. It can reflect emotions such as anger, frustration, or disappointment. In everyday conversations, the word is often used informally to describe situations where one person is expressing their displeasure verbally, often in a harsh manner.
Origins and Usage
The character 罵 is composed of two parts: “罒” which is a variant of the net radical (網), and “馬” (mǎ), meaning “horse.” The combination suggests an action that captures or attacks verbally like a net. Understanding this etymology can provide insight into the intensity and emotional weight behind the term.
Grammatical Structure of 罵 (mà)
In Chinese, the use of verbs can vary significantly from English. Understanding the grammatical structure surrounding the verb 罵 is essential for proper sentence formation.
Basic Structure
The basic structure of a sentence using 罵 can be outlined as follows:
- Subject + 罵 + Object
For example:
- 他罵我 (Tā mà wǒ) – “He scolded me.”
Modifying Elements
Adjectives and adverbs can be placed before or after the verb to modify the intensity or nature of the scolding:
- Adjective + 罵:
- 很大声的罵 (hěn dà shēng de mà) – “Scolded loudly.”
- Adverb + 罵:
- 现在罵 (xiànzài mà) – “Scold right now.”
Example Sentences Using 罵 (mà)
To better understand how to implement 罵 in conversation, consider the following example sentences:
Everyday Conversations
- 妈妈经常罵我做功课 (Māmā jīngcháng mà wǒ zuò gōngkè) – “Mom often scolds me to do homework.”
- 他因为迟到而被老板罵 (Tā yīnwèi chídào ér bèi lǎobǎn mà) – “He was scolded by the boss for being late.”
Expressing Emotion
- 我受够了他的罵 (Wǒ shòu gòu le tā de mà) – “I’ve had enough of his scolding.”
- 在家里,父母总是罵我 (Zài jiālǐ, fùmǔ zǒng shì mà wǒ) – “At home, my parents always scold me.”
Social Context
- 在公共场合罵人是不礼貌的 (Zài gōnggòng chǎnghé mà rén shì bù lǐmào de) – “Scolding someone in public is impolite.”
- 有时罵是一种表达关心的方式 (Yǒushí mà shì yī zhǒng biǎodá guānxīn de fāngshì) – “Sometimes scolding is a way to express concern.”
Conclusion
Understanding the character 罵 (mà) enhances our understanding of emotional expressions in the Chinese language. Its usage in various contexts demonstrates the depth of communication and the importance of tone in conveying the right message. Whether you’re learning Mandarin or refining your conversational skills, mastering words like 罵 will significantly improve your fluency and comprehension.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn