In the rich tapestry of the Chinese language, certain expressions stand out for their nuanced meanings and grammatical structures. One such expression is 寧可 (níng kě). This article aims to delve into the meaning, grammatical structure, and usage of this phrase, making it easier for learners of Mandarin to incorporate it into their vocabulary.
Understanding the Meaning of 寧可 (níng kě)
At its core, 寧可 (níng kě) translates to “prefer to” or “rather.” It expresses a choice between options, indicating a strong preference for one thing over another, often in a context that presents a dilemma. This phrase carries an implicit weight, suggesting that the speaker is willing to accept a less favorable situation to avoid a worse one. It is typically used in contexts where one is forced to make a decision and emphasizes the preference for a specific outcome.
Grammatical Structure of 寧可 (níng kě)
Grammatically, 寧可 is followed by a verb or verb phrase that conveys the action the speaker would prefer. Its structure can be simplified as:
寧可 + [verb phrase] + 也 (yě) + [verb phrase]
The word 也 (yě) can often be used to reinforce the preference. This combination showcases the contrast between two actions or choices being considered.
Breakdown of the Structure
- 寧可 (níng kě): prefer to
- Verb Phrase:: the action preferred
- 也 (yě): also/too (often used for emphasis)
- Another Verb Phrase:: the less preferred action
For example, if someone says, “寧可我不去,也不想去他的派對,” it translates to “I would rather not go than go to his party.” Here, the speaker conveys a strong preference against attending the party.
Example Sentences Using 寧可 (níng kě)
To further elucidate the use of 寧可, here are several example sentences that demonstrate its applications:
1. 寧可早起,也不想被堵在路上。
Translation: “I would rather wake up early than be stuck in traffic.”
2. 寧可選擇這本書,也不想看那部電影。
Translation: “I prefer to choose this book rather than watch that movie.”
3. 寧可忍耐,也不想和她爭吵。
Translation: “I would rather endure than argue with her.”
4. 寧可待在家,也不想去那個無趣的聚會。
Translation: “I would rather stay at home than go to that boring party.”
5. 寧可不吃,也不想吃那些過期的食物。
Translation: “I would rather not eat than eat that expired food.”
Conclusion
Understanding the phrase 寧可 (níng kě) is crucial for Mandarin learners as it encapsulates a specific kind of preference and choice. By mastering its meaning, grammatical structure, and practical usage through example sentences, you will enhance your linguistic skills and make your conversations more nuanced. Use this expression to articulate your preferences clearly and assertively in various contexts.
As you continue your journey in learning Chinese, remember that idiomatic expressions like 寧可 add depth to your language skills and offer a gateway into the cultural subtleties of communication.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn