In the realm of the Chinese language, understanding idiomatic expressions is crucial for fluency. One such expression is 上當 (shàng dàng), which translates to “to be deceived” or “to be fooled.” This article delves into its meaning, grammatical structure, and provides several example sentences to illustrate its usage. Whether you’re a beginner or an advanced learner, grasping this phrase will enhance your comprehension and conversation skills.
What Does 上當 (shàng dàng) Mean?
The term 上當 is composed of two characters: 上 (shàng), meaning “to go up” or “to ascend,” and 當 (dàng), which can mean “to serve as” or “to bear.” When combined, 上當 implies falling victim to deception or trickery. It is frequently used in contexts where someone has been misled or has made a poor judgment, often resulting in negative consequences.
Common Usage of 上當
上當 is commonly used in everyday conversations, particularly when discussing incidents of scams or when someone has been misled in negotiations or relationships. The phrase might be heard in warnings or advice, highlighting the importance of caution in various interactions.
Grammatical Structure of 上當 (shàng dàng)
Understanding the grammatical structure of 上當 is essential for using it correctly in sentences. Here’s a breakdown:
- 上 (shàng) – Indicates the action of being involved or subjected to something.
- 當 (dàng) – Indicates the role of an individual or the state of the situation.
As a multi-character word, 上當 functions as a verbal phrase. It is often used in conjunction with other verbs or nouns to create meaningful sentences. For example, one might say “他上當了 (tā shàng dàng le),” which translates to “He was deceived.”
Example Sentences Using 上當 (shàng dàng)
Here are some example sentences showcasing the use of 上當:
- 他在網上購物時上當了。
(Tā zài wǎng shàng gòu wù shí shàng dàng le.)
“He was deceived while shopping online.” - 小心不要上當,這裡有很多詐騙。
(Xiǎo xīn bù yào shàng dàng, zhè lǐ yǒu hěn duō zhà piàn.)
“Be careful not to be deceived; there are many scams here.” - 她對他的話太相信了,結果上當了。
(Tā duì tā de huà tài xiāng xìn le, jié guǒ shàng dàng le.)
“She believed his words too much and ended up being deceived.” - 如果你不仔細檢查,你可能會上當。
(Rú guǒ nǐ bù zǐ xì jiǎn chá, nǐ kě néng huì shàng dàng.)
“If you don’t check carefully, you might be deceived.”
Conclusion
In conclusion, the phrase 上當 (shàng dàng) is a valuable addition to any learner’s Chinese vocabulary. Understanding its meaning and grammatical structure can significantly enhance your ability to communicate effectively and caution others about potential deceptions. Mastering such expressions not only improves language skills but also deepens cultural awareness, allowing for better interaction in Mandarin-speaking contexts. So the next time you hear 上當, you’ll know exactly what it means and how to use it!

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn