When it comes to learning Chinese, understanding the nuances of its vocabulary is essential. One such term that carries a deep emotional resonance is 擁抱 (yǒng bào). This article will delve into the meaning of 擁抱, its grammatical structure, and provide example sentences to illustrate its usage.
What Does 擁抱 (yǒng bào) Mean?
擁抱 (yǒng bào) translates to “embrace” or “hug” in English. It is a term that denotes not only the physical act of wrapping one’s arms around someone else but also embodies a sense of warmth, affection, and emotional support. In Chinese culture, the act of embracing holds significant importance, representing comfort, love, and solidarity among individuals.
Emotional and Cultural Significance
Embraces are often shared during moments of joy, such as reunions or celebrations, as well as during times of sorrow, providing emotional support. Understanding 擁抱 goes beyond its literal translation; it reflects the values of connection and emotional bonding prevalent in Chinese society.
Grammatical Structure of 擁抱
The term 擁抱 is composed of two distinct characters:
- 擁 (yǒng): This character means to “hold” or “envelop.” It conveys the action of embracing someone closely.
- 抱 (bào): This character also means “to hold” or “to carry” and often indicates a more general act of holding, whether it be a person or an object.
Together, 擁抱 combines both concepts to emphasize the act of physically and emotionally enveloping someone, creating a deeper sense of connection.
Part of Speech
In terms of grammar, 擁抱 functions as a verb in a sentence. It can be used in various tenses and contexts, allowing for flexibility in expression.
Example Sentences Using 擁抱 (yǒng bào)
To further illustrate how 擁抱 can be used in everyday conversation, here are some example sentences:
1. Simple Present Tense
我每天都会擁抱我的宠物狗。
(Wǒ měitiān dōu huì yǒng bào wǒ de chǒngwù gǒu.)
“I embrace my pet dog every day.”
2. Past Tense
她在机场擁抱了她的父母。
(Tā zài jīchǎng yǒng bào le tā de fùmǔ.)
“She embraced her parents at the airport.”
3. Future Tense
明天我将擁抱我的朋友庆祝她的生日。
(Míngtiān wǒ jiāng yǒng bào wǒ de péngyǒu qìngzhù tā de shēngrì.)
“I will embrace my friend tomorrow to celebrate her birthday.”
4. Conditional Statement
如果你感到伤心,我会擁抱你。
(Rúguǒ nǐ gǎndào shāngxīn, wǒ huì yǒng bào nǐ.)
“If you feel sad, I will embrace you.”
5. Expressing Desire
我很想擁抱我的家人。
(Wǒ hěn xiǎng yǒng bào wǒ de jiārén.)
“I really want to embrace my family.”
Conclusion
Understanding the term 擁抱 (yǒng bào) not only enriches your Chinese vocabulary but also provides insight into the deeper emotional connections valued in Chinese culture. Whether it’s through physical hugs or the sentiment behind them, the act of embracing encapsulates a profound human experience shared universally. By integrating words like 擁抱 into your daily usage, you’ll be able to express comfort and affection just like a native speaker.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn