DU HỌC ĐÀI LOAN

Tư vấn chọn trường, Tư vấn hồ sơ du học Đài Loan, xin học bổng, Dịch vụ chứng thực giấy tờ trong hồ sơ du học Đài Loan, Đào tạo và luyện thi Tocfl...

流放 (liú fàng) Là Gì? Tìm Hiểu Cấu Trúc và Tình Huống Sử Dụng

Khái Niệm Về 流放 (liú fàng)

流放 (liú fàng) là một từ trong tiếng Trung, có nghĩa là “lưu đày” hay “đày ải”. Khái niệm này thường được dùng để chỉ việc buộc một cá nhân phải rời bỏ quê hương hoặc nơi sống của mình, thường do các lý do chính trị hoặc hình phạt.

Cấu Trúc Ngữ Pháp Của Từ 流放

Các Thành Phần Cấu Tạo

流放 được tạo thành từ hai chữ: 流 (liú) có nghĩa là “chảy” hoặc “lưu thông”, và 放 (fàng) có nghĩa là “thả” hoặc “giải phóng”. Khi kết hợp lại, chúng tạo thành ý nghĩa “thả đi” hoặc “tiễn đi”, tức là đày ải.

Ngữ Pháp

流放 thường được sử dụng như một động từ trong câu. Cấu trúc thông thường là: 主 ngữ + 流放 + 对 tượng.

Ví Dụ Về Cách Sử Dụng 流放

Câu Ví Dụ

  • 例句 1: 他被流放到一个偏远的岛屿。
  • Dịch: Anh ấy đã bị lưu đày đến một hòn đảo hẻo lánh. cấu trúc ngữ pháp
  • 例句 2: 历史上,很多政治犯都曾遭遇流放。
  • Dịch: Trong lịch sử, nhiều tù chính trị đã từng trải qua việc lưu đày.

Tầm Quan Trọng Của 流放 Trong Văn Hóa và Lịch Sử

流放 không chỉ thể hiện một hình thức hình phạt mà còn phản ánh những vấn đề xã hội và chính trị trong từng thời kỳ. Những câu chuyện về các nhân vật lịch sử bị lưu đày thường mang theo cảm xúc và thông điệp mạnh mẽ về tự do và công lý.

Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ

“DAILOAN.VN – Du Học, Việc Làm & Đào Tạo Tiếng Trung”
🔹Hotline: 0936 126 566
🔹Website: https://dailoan.vn/
📍117 Xuân Thủy, Cầu Giấy, Hà Nội
📍Cổ Linh, Long Biên, Hà Nội

CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Rate this post

ĐĂNG KÝ NGAY









    Bài viết liên quan
    Contact Me on Zalo