Chinese is a language rich in depth and expression, and the phrase 重逢 (chóng féng) is no exception. In this article, we will delve into its meaning, grammatical structure, and provide a variety of example sentences to help you grasp its usage effectively.
What Does 重逢 (Chóng Féng) Mean?
The term 重逢 (chóng féng) translates to “reunion” or “to meet again” in English. It is composed of two characters: 重 (chóng), meaning “again,” and 逢 (féng), which means “to meet” or “to encounter.” Together, these characters convey the sense of an emotional or significant meeting after a period of separation.
Usage Context of 重逢
重逢 is often used in contexts that involve long-awaited reunions, such as family gatherings, friendships rekindling, or emotional reconciliations. It encapsulates a feeling of joy, nostalgia, and sometimes even bittersweet sentiments.
Grammatical Structure of 重逢
重逢 (chóng féng), as a compound verb, follows the typical structure of Chinese verbs. Here’s a closer look at its grammatical aspects:
Breakdown of the Characters
- 重 (chóng): This character can also imply “heavy” or “to repeat” in other contexts, but when used in conjunction with 逢, it emphasizes the notion of ‘again’.
- 逢 (féng): This character primarily denotes the act of meeting or encountering. In the context of 重逢, it suggests a reunion rather than a casual meeting.
Sentence Structure
In Chinese, the sentence structure typically follows the Subject-Verb-Object (SVO) order. When using 重逢, it fits into this structure seamlessly. Common patterns include:
- Subject + 重逢 + Object
- Subject + 与 + Object + 重逢
Example Sentences Using 重逢
To better understand how 重逢 is utilized in real-life situations, here are several example sentences:
1. Family Reunion
我们全家在家乡重逢了。
Wǒmen quánjiā zài jiāxiāng chóng féngle.
Translation: Our whole family reunited in our hometown.
2. Meeting an Old Friend
我和我的老朋友终于重逢了。
Wǒ hé wǒ de lǎo péngyǒu zhōngyú chóng féngle.
Translation: My old friend and I finally met again.
3. Emotional Context
经历了几年的分别,他们的重逢充满了感动。
Jīnglìle jǐ nián de fēnbié, tāmen de chóng féng chōngmǎnle gǎndòng.
Translation: After years of separation, their reunion was filled with emotion.
4. A Poignant Reunion
战争结束后,他们终于重逢。
Zhànzhēng jiéshù hòu, tāmen zhōngyú chóng féng.
Translation: After the war ended, they finally reunited.
Conclusion
Understanding the expression 重逢 (chóng féng) enriches your Korean vocabulary, especially in contexts that convey deep emotional connections. By grasping its meaning and grammatical structure, along with practicing through example sentences, you can enhance your fluency in conversational scenarios. Reunions, with their emotional weight, are a beautiful aspect of life, and expressing them accurately in Chinese will surely resonate with your audience.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn