Introduction to 裹 (guǒ)
The Chinese character 裹 (guǒ) is rich in meaning and significance. Translated into English, it often conveys the ideas of wrapping or enveloping. Understanding this character is essential for language learners; it not only aids in vocabulary but also enhances comprehension of related expressions and cultural nuances.
Meaning of 裹 (guǒ)
裹 (guǒ) primarily translates to “wrap” or “enclose” in English. The roots of this character are deeply interwoven with concepts of protection and containment. In a broad sense, it suggests the act of covering something fully or surrounding it to safeguard or conceal it.
- Wrap: To enclose something comprehensively.
- Envelop: To cover completely, often in a metaphorical sense.
- Contain: To restrict within limits, emphasizing security.
Grammatical Structure of 裹
In Chinese, 裹 is primarily used as a verb but can also appear in other grammatical forms. Its usage can depend on context and surrounding words.
1. As a Verb
裹 operates mainly as a transitive verb, often requiring an object. It is commonly used in conjunction with other verbs to express more complex actions.
For example:
- 裹住 (guǒ zhù) – to wrap up tightly
- 裹着 (guǒ zhe) – to be wrapped (ongoing action)
2. In Compound Words
裹 is frequently found in various compound words, often enhancing or altering its meaning:
- 裹手 (guǒ shǒu) – to wrap one’s hands
- 裹腹 (guǒ fù) – to wrap around the abdomen (often refers to food or clothing)
Example Sentences Using 裹
Everyday Contexts
Understanding how to use 裹 in sentences can solidify your grasp of its meaning. Here are some practical examples:
- 她把礼物裹得很漂亮。 (Tā bǎ lǐwù guǒ dé hěn piàoliang.) – She wrapped the gift beautifully.
- 孩子们把自己裹在毛毯里。 (Háizimen bǎ zìjǐ guǒ zài máotǎn lǐ.) – The children wrapped themselves in the blanket.
- 我在店里裹了一件新衣服。 (Wǒ zài diàn lǐ guǒle yī jiàn xīn yīfu.) – I wrapped a new piece of clothing in the store.
Metaphorical Use
裹 can also be used in more figurative expressions:
- 他被工作压力裹挟着。 (Tā bèi gōngzuò yālì guǒxié zhe.) – He is wrapped in the pressures of work.
- 在这个夏天,随着阳光的裹包,我们感到无比温暖。 (Zài zhège xiàtiān, suízhe yángguāng de guǒbāo, wǒmen gǎndào wúbǐ wēnnuǎn.) – This summer, as we are wrapped by the sunshine, we feel incredibly warm.
Conclusion
Understanding the character 裹 (guǒ) enhances one’s ability to express various forms of wrapping or enclosing. Its grammatical versatility allows it to function effectively in different contexts, enriching conversations and written dialogues. By familiarizing oneself with its meaning and usage, students of Chinese can deepen their linguistic skills and cultural understanding.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn