DU HỌC ĐÀI LOAN

Tư vấn chọn trường, Tư vấn hồ sơ du học Đài Loan, xin học bổng, Dịch vụ chứng thực giấy tờ trong hồ sơ du học Đài Loan, Đào tạo và luyện thi Tocfl...

Understanding 划得來 (huá de lái): Meaning, Grammatical Structure, and Usage Examples

In the vast landscape of Mandarin Chinese, understanding common phrases is crucial for effective communication. One such phrase that often comes up in conversations and discussions is 划得來 (huá de lái). This article delves into the meaning, grammatical structure, and example sentences that will enrich your understanding and usage of this term.

What Does 划得來 (huá de lái) Mean?

The phrase 划得來 (huá de lái) essentially translates to “worth it” or “cost-effective.” It is often used in contexts where one assesses the value or profit relative to the cost or effort involved. This term encapsulates a broad sentiment regarding efficiency and benefits.

Grammatical Structure of 划得來

To better understand 划得來, let’s break down its components:

1.划 (huá)

The verb 划 (huá) means “to cut” or “to paddle.” In the context of this phrase, it conveys the act of making a comparison or decision based on value. Mandarin examples

2. 得 (de)

The participant 得 (de) links the verb to its result or outcome, emphasizing that something can be achieved. In this case, it denotes the feasibility of achieving a profitable scenario.

3.來 (lái)

Finally, the verb 來 (lái) means “to come.” In this phrase, it is used to indicate the result or outcome of the action, implying the arrival of worth or value derived from the action performed.

When combined, 划得來 (huá de lái) forms a complete expression that assesses whether an action yields a positive return or value.

Example Sentences Using 划得來

Here are some illustrative sentences that employ 划得來 in various contexts:

1. In a Financial Context

这个投资划得来。
Zhège tóuzī huá de lái.
Translation: This investment is worth it.

2. Evaluating Time and Effort

如果只花一个小时就能学习这门技能,那就划得来。 huá de lái
Rúguǒ zhǐ huā yī gè xiǎoshí jiù néng xuéxí zhè mén jìnéng, nà jiù huá de lái.
Translation: If it only takes one hour to learn this skill, then it’s worth it.

3. Discussing Value in Purchases

这件衣服虽然贵,但划得来。
Zhè jiàn yīfú suīrán guì, dàn huá de lái.
Translation: This piece of clothing is expensive, but it’s worth it.

4. Referring to Opportunities

这个项目听起来很有潜力,参加的话划得来。
Zhège xiàngmù tīng qǐlái hěn yǒu qiánlì, cānjiā dehuà huá de lái.
Translation: This project sounds promising; participating in it is worth it. Mandarin examples

Conclusion

In conclusion, the phrase 划得來 (huá de lái) serves as a succinct way to communicate the concept of worthiness or cost-effectiveness in Mandarin Chinese. Understanding its meaning and structure enhances your ability to navigate discussions related to value, investments, and decisions in a Chinese-speaking context. With practice in using this phrase through the provided examples, you will find it easier to express your thoughts about what is worth pursuing or engaging in.

By regularly incorporating terms like 划得來 into your vocabulary, you’ll not only improve your Mandarin proficiency but also enrich your conversational dynamics with native speakers. So the next time you find yourself weighing options, remember to ask yourself: Is it 划得來?

Rate this post

ĐĂNG KÝ NGAY









    Bài viết liên quan
    Contact Me on Zalo