In the vast realm of the Chinese language, certain words encapsulate intricate cultural meanings and social nuances. One such term is 臉皮 (liǎn pí). This article provides an in-depth exploration of its meaning, grammatical structure, and practical examples of usage that reflect its importance in contemporary conversations.
What is 臉皮 (Liǎn Pí)?
At its core, 臉皮 (liǎn pí) refers to the skin of the face, but it carries a deeper connotation in everyday language. The term is often used metaphorically to describe a person’s audacity, shamelessness, or the ability to maintain a facade despite facing criticism or embarrassment. In many contexts, it conveys a sense of boldness or a lack of self-awareness regarding social norms.
Understanding the Cultural Implications
In Chinese culture, having thick 臉皮 (liǎn pí) can be viewed both positively and negatively. On one hand, it can imply resilience in the face of social adversity, and on the other hand, it can suggest a disregard for societal expectations. This duality reflects broader attitudes towards social behavior and interpersonal relationships in Chinese society.
Grammatical Structure of 臉皮
From a grammatical perspective, 臉皮 (liǎn pí) operates as a noun. The phrase can be broken down into two components:
- 臉 (liǎn): meaning “face”
- 皮 (pí): meaning “skin”
When combined, they denote not just the physical aspect of the face but also the metaphorical sense related to a person’s social behavior. The structure illustrates a common pattern in Mandarin Chinese where compound nouns convey layered meanings.
Usage in Sentences
To fully appreciate 臉皮 (liǎn pí), it’s essential to see how it’s used in various contexts. Below are example sentences that showcase its application:
Example Sentences
- 他真有 臉皮,竟然在大家面前撒謊。(Tā zhēn yǒu liǎn pí,jìngrán zài dàjiā miànqián sāhuǎng.)
- 她的 臉皮 真厚,居然不覺得害羞。(Tā de liǎn pí zhēn hòu, jūrán bù juédé hàixiū.)
- 這種
臉皮 的行為是不被接受的。(Zhè zhǒng liǎn pí de xíngwéi shì bù bèi jiēshòu de.)
Translation of Examples
- He is really thick-skinned; he actually lied in front of everyone.
- Her 局皮 is really thick; she doesn’t even feel shy.
- This kind of audacity is not acceptable.
Conclusion
In conclusion, 臉皮 (liǎn pí) serves as a fascinating example of how language reflects cultural attitudes and social behaviors. Understanding its meaning and grammatical structure not only aids in language acquisition but also enriches our appreciation of Chinese cultural subtleties. Whether used positively or negatively, this term highlights the complexity of human interactions and the varying perceptions of social norms within a community.
As you continue your journey in learning Chinese, keep an ear out for 臉皮 (liǎn pí) and observe how it appears in different contexts. It’s a perfect illustration of how language can encapsulate cultural attitudes and human emotions.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn