In the fascinating world of the Chinese language, idiomatic expressions can provide rich insights into cultural nuances and emotional states. One such expression is 眼紅 (yǎn hóng), which often leaves learners curious about its translation and usage. In this article, we will explore the meaning of 眼紅, its grammatical structure, and provide example sentences that illustrate how to use it effectively.
The Meaning of 眼紅 (yǎn hóng)
眼紅 (yǎn hóng) literally translates to “red eyes” in English. However, its metaphorical meaning goes beyond the surface level. This term is primarily used to describe someone who is feeling envy or jealousy. Imagine observing a friend achieving something remarkable, and that tinge of jealousy wells up inside you—this is the emotional state that 眼紅 encapsulates.
Grammatical Structure of 眼紅
When examining the grammatical structure of 眼紅, we can break it down into two components:
- 眼 (yǎn): This character means “eye.” It refers to the physical organ of sight and can have metaphorical meanings linked to vision or perception.
- 紅 (hóng): This character means “red.” In this context, it refers to the redness that can appear in one’s eyes, typically associated with intense emotions.
Together, 眼紅 evokes a vivid image of someone whose eyes are red as a result of strong emotions, particularly jealousy. Thus, in its idiomatic context, it captures the essence of envy as seen in human expressions and behaviors.
Formation and Usage
In Mandarin Chinese, 眼紅 functions as an adjective phrase. It can be used both as a standalone expression or within a larger sentence to describe someone’s emotional state. For example:
- 我看到她升职时感到眼紅 (Wǒ kàn dào tā shēngzhí shí gǎndào yǎn hóng) – “I felt envious when I saw her get promoted.”
Example Sentences Using 眼紅
To illustrate the versatility of 眼紅, here are several example sentences that demonstrate its application in different contexts:
Context 1: Work-related Scenarios
- 他的同事在工作会上获得了奖项,这让他感到眼紅。(Tā de tóngshì zài gōngzuò huì shàng huòdéle jiǎngxiàng, zhè ràng tā gǎndào yǎn hóng.) – “His colleague won an award at the work meeting, which made him feel jealous.”
Context 2: Personal Relationships
- 看到朋友的爱情故事,我忍不住感到眼紅。(Kàn dào péngyǒu de àiqíng gùshì, wǒ rěn bù zhù gǎndào yǎn hóng.) – “Seeing my friend’s love story, I couldn’t help but feel envious.”
Context 3: Social Media
- 她在社交媒体上晒出的假期照片让我感到眼紅。(Tā zài shèjiāo méitǐ shàng shàichū de jiàqī zhàopiàn ràng wǒ gǎndào yǎn hóng.) – “The vacation photos she posted on social media made me feel jealous.”
Conclusion
The expression 眼紅 (yǎn hóng) is a powerful representation of envy and jealousy in the Chinese language. By understanding its meaning, grammatical structure, and practical examples, language learners can enrich their vocabulary and deepen their grasp of emotional expression in Mandarin. Next time you find yourself feeling a tinge of jealousy, remember the vivid imagery of 眼紅, and embrace the language’s ability to articulate complex human emotions.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn