As a Chinese language expert with over 20 years of experience, I am excited to delve into the fascinating term 哆嗦 (duō suo). Understanding this expression not only enriches your vocabulary but also provides insight into the expressive nature of the Chinese language. In this article, we will explore the meaning, grammatical structure, and practical examples of 哆嗦.
Understanding the Meaning of 哆嗦 (duō suo)
哆嗦 (duō suo) is a term that primarily conveys the idea of trembling or shivering due to cold or fear. It is often used to describe a person who is physically shaking, possibly because they are cold, nervous, or experiencing anxiety. The term can also imply a sense of vulnerability or sensitivity in certain contexts.
Contextual Meaning
In daily usage, 哆嗦 can describe more than just a physical reaction. It can be used metaphorically to express hesitation or trepidation in situations where one feels uncertain or afraid. For example, one might say they feel 哆嗦 about a big decision in their life, not limited to physical coldness.
Grammatical Structure of 哆嗦 (duō suo)
Word Formation
哆嗦 is categorized as a verb, which can also function as a noun in specific contexts. Its phonetic representation is important for learners of the language, and here’s a breakdown:
拼音 (Pinyin): duō suo
Character Analysis: 哆 (duō) implies a kind of trembling or shaking, while 嗦 (suo) enhances the meaning, giving it a more expressive quality.
Sentence Structure
In Chinese, 哆嗦 can be used in various sentence structures. Here are two common usages:
- Subject + 哆嗦 + Object: This structure indicates that the subject is trembling from a specific cause.
- Subject + 是/有 + 哆嗦: This indicates the state or experience of trembling.
Example Sentences Using 哆嗦 (duō suo)
Practical Examples
To see 哆嗦 in action, let’s examine a range of sentences that utilize this term in different contexts:
- 我冷得哆嗦。 (Wǒ lěng de duō suo.)
Translation: I am trembling from the cold. - 她因为害怕而哆嗦。 (Tā yīnwèi hàipà ér duō suo.)
Translation: She is trembling because she is scared. - 在听到这个消息时,我感觉到内心的哆嗦。 (Zài tīng dào zhège xiāoxi shí, wǒ gǎnjué dào nèixīn de duō suo.)
Translation: Upon hearing the news, I felt a tremor in my heart. - 外面太冷了,我都哆嗦了。 (Wàimiàn tài lěngle, wǒ dōu duō suo le.)
Translation: It’s too cold outside; I’m already shivering. - 他在讲笑话时引起了大家的哆嗦。 (Tā zài jiǎng xiàohuà shí yǐnqǐle dàjiā de duō suo.)
Translation: He caused everyone to shiver with laughter while telling jokes.
Conclusion
The term 哆嗦 (duō suo) encapsulates both physical and emotional responses, revealing the depth and expressiveness of the Chinese language. Understanding its meaning, grammatical structure, and practical applications can significantly enhance your fluency. Whether you’re discussing the cold weather or conveying a sentiment of fear, 哆嗦 is an expressive word worth incorporating into your vocabulary.
Continue practicing and engaging with the language, and don’t hesitate to explore other fascinating terms in Chinese. Happy learning!

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn