The Chinese term 恩賜 (ēn sì) carries rich connotations and cultural significance, making it an essential word for learners and enthusiasts of the Chinese language. In this article, we will delve into the meaning of 恩賜, explore its grammatical structure, and provide several example sentences to illustrate its usage. Whether you are a language student or simply curious about the depths of Chinese vocabulary, this guide will enhance your understanding of 恩賜.
What Does 恩賜 (ēn sì) Mean?
In Chinese, 恩賜 (ēn sì) translates to “gift” or “favor” and often implies a sense of grace, benevolence, or a special blessing bestowed upon someone. The term is frequently used in contexts where one expresses gratitude for someone’s kindness or a significant gesture. While it can refer to material gifts, it more profoundly relates to emotional or spiritual favors, highlighting the giver’s intention and the recipient’s appreciation.
Grammatical Structure of 恩賜
The term 恩賜 (ēn sì)
comprises two characters: 恩 (ēn) and 賜 (sì). Each character plays a role in constructing the overall meaning of the term.
Character Breakdown
- 恩 (ēn)
: This character stands for “grace,” “favor,” or “kindness.” It is often associated with emotional or moral aspects, indicating a positive relationship between individuals.
- 賜 (sì): This character means “to grant” or “to bestow.” It conveys the act of giving something valuable, often from someone in a position of authority or benevolence.
When combined, 恩賜 (ēn sì) embodies the concept of receiving grace or favor that has been generously bestowed upon an individual. The term can function as a noun and is typically used in formal or literary contexts.
Example Sentences Using 恩賜
To further understand how 恩賜 (ēn sì) is used in practical situations, let’s look at some example sentences that illustrate its meaning and grammatical function.
Examples in Sentences
- 在这个农历新年,我们感受到家的恩賜,每个人都互相祝福和分享。
During this Lunar New Year, we felt the blessings of home, with everyone wishing and sharing with one another. - 老师的关怀是我们学生最大的恩賜。
The teacher’s care is the greatest gift to us students. - 他感谢上天赐给他的这一切恩賜。
He is grateful to heaven for all the blessings bestowed upon him. - 每一份恩賜都值得珍惜和感恩。
Every gift should be cherished and appreciated. - 我们要心怀感激,接受生活的每一份恩賜。
We should be grateful and accept every blessing that life offers us.
Conclusion
In conclusion, 恩賜 (ēn sì) is a significant term in the Chinese language that encapsulates the essence of grace and favor bestowed upon individuals. Understanding its meaning, grammatical structure, and usage is crucial for learners who wish to communicate effectively in Chinese and appreciate the deeper implications of cultural expressions. By incorporating this term into your vocabulary, you will not only enrich your language skills but also cultivate a broader understanding of interpersonal relationships in Chinese culture.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn