In the rich tapestry of the Chinese language, idioms play a crucial role in conveying profound meanings and cultural nuances. One such idiom is “窠臼 (kē jiù)”, which provides insight not only into its literal translation but also its broader implications in communication. This article will delve into the meaning, grammatical structure, and example sentences using “窠臼 (kē jiù)”, helping language learners gain a deeper understanding of this interesting term.
What Does “窠臼 (kē jiù)” Mean?
The idiom “窠臼 (kē jiù)” literally translates to “nest and trough”. It is often used metaphorically to describe a fixed pattern, routine, or conventional approach that lacks creativity or originality. This term implies that someone is stuck in a mold or following a well-trodden path without exploring new possibilities. It can be applied to various contexts, such as artistic expression, academic research, or even daily life choices.
Origin and Cultural Context
The origins of “窠臼” can be traced back to rural imagery, where “窠” refers to a nest, and “臼” refers to a trough. The imagery conveys a sense of limitation, as both objects imply a specific function within a confined space. In Chinese culture, breaking free from “窠臼” is often equated with innovation and progressive thinking, reflecting society’s appreciation for creativity and individuality.
Grammatical Structure of “窠臼 (kē jiù)”
As with many Chinese idioms, “窠臼” functions as a noun, and it can be used in various grammatical structures within a sentence. Below are some key aspects of its grammatical usage:
Noun Usage
In its most common form, “窠臼” serves as a noun and can be the subject or object of a sentence. For example:
- Subject: “窠臼常常抑制了创新的思维。” (kē jiù chángcháng yìzhì le chuàngxīn de sīwéi) – “Fixed patterns often inhibit innovative thinking.”
- Object: “我们需要打破窠臼。” (wǒmen xūyào dǎpò kē jiù) – “We need to break the mold.”
Modifiers and Contextual Use
When combined with modifiers, “窠臼” can gain additional meanings and illustrate context. For example:
- Adjective plus “窠臼”: “传统窠臼” (chuántǒng kē jiù) – “Traditional pattern”.
- Adverbial clause: “在工作中,他总是避免窠臼。” (zài gōngzuò zhōng, tā zǒng shì bìmiǎn kē jiù) – “In his work, he always avoids fixed patterns.”
Example Sentences Using “窠臼 (kē jiù)”
To further illustrate how “窠臼” can be implemented in conversation, here are several example sentences:
Creative Applications
- “社会的发展需要打破窠臼的局限。” (Shèhuì de fāzhǎn xūyào dǎpò kē jiù de júxiàn.) – “Social development requires breaking free from the limits of established patterns.”
- “这是一个挑战传统窠臼的独特艺术作品。” (Zhè shì yīgè tiǎozhàn chuántǒng kē jiù de dútè yìshù zuòpǐn.) – “This is a unique artwork that challenges traditional molds.”
Everyday Usage
- “我希望我的孩子们能够独立思考,而不是陷入窠臼。” (Wǒ xīwàng wǒ de háizimen nénggòu dúlì sīkǎo, ér bùshì xiànrù kē jiù.) – “I hope my children can think independently and not fall into fixed patterns.”
- “尽管许多人跟随窠臼,我选择了自己的道路。” (Jǐnguǎn xǔduō rén gēnsuí kē jiù, wǒ xuǎnzèle zìjǐ de dàolù.) – “Although many people follow the established mold, I chose my own path.”
Conclusion
The idiom “窠臼 (kē jiù)” encapsulates a vital message about the importance of innovation and the dangers of conformity. Understanding its meaning, grammatical structure, and practical usages can enrich one’s grasp of the Chinese language and culture. As language learners, embracing concepts like “窠臼” enables us to express ourselves more creatively and effectively, pushing beyond the constraints of traditional patterns.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn