The Chinese term 失足 (shī zú) carries a significant weight in both linguistic and cultural contexts. As a language learner or enthusiast, understanding this expression can deepen your appreciation of the nuances in Chinese communication. In this article, we will delve into the meaning of 失足, its grammatical structure, and provide a variety of example sentences that illustrate its use.
1. Understanding the Meaning of 失足 (shī zú)
At its most basic level, 失足 (shī zú) translates to “to slip” or “to lose one’s footing.” It is often used figuratively to describe a person who has made a mistake or a misstep, particularly in moral or ethical contexts. This expression is commonly employed in discussions about personal failures, ethical dilemmas, or societal issues where someone’s judgment is questioned.
1.1 Etymology
The term 失 (shī) means “to lose” or “to fail,” while 足 (zú) translates to “foot” or “feet.” Together, they convey the sense of losing one’s balance physically or metaphorically. The usage of foot imagery is common in Chinese to express stability, direction, and personal integrity.
2. Grammatical Structure of 失足
Understanding the grammatical structure is crucial for proper usage. 失足 (shī zú) is a verb phrase comprised of two characters. In the context of sentences, it can function as a verb or appear in passive constructions.
2.1 Verb Usage
As a verb, 失足 can be used in various tenses and forms based on the context of the conversation. For example:
- 我失足了。 (Wǒ shī zú le.) – “I slipped.” (Past tense)
- 他失足了。 (Tā shī zú le.) – “He has slipped.” (Past tense)
- 不要失足。 (Bù yào shī zú.) – “Don’t slip.” (Imperative mood)
2.2 Use in Passive Voice
失足 can also appear in passive constructions, highlighting the consequences of the action:
- 他被人指责因为失足。 (Tā bèi rén zhǐzé yīnwèi shī zú.) – “He was criticized for having slipped.” (Passive voice)
3. Example Sentences Using 失足
To better illustrate the use of 失足, here are some example sentences that provide context and enhance understanding:
3.1 Personal Contexts
- 由于没有认真准备,他在考试中失足了。 (Yóuyú méiyǒu rènzhēn zhǔnbèi, tā zài kǎoshì zhōng shī zú le.) – “Because he didn’t prepare seriously, he slipped in the exam.”
- 我曾经在生活中失足,但我学到了很多。 (Wǒ céngjīng zài shēnghuó zhōng shī zú, dàn wǒ xuédào le hěn duō.) – “I have slipped in life before, but I learned a lot.”
3.2 Social and Ethical Contexts
- 她因为失足而失去了很多信任。 (Tā yīnwèi shī zú ér shīqù le hěn duō xìnrèn.) – “She lost a lot of trust because she slipped.”
- 在职场上,失足可以导致严重的后果。 (Zài zhíchǎng shàng, shī zú kěyǐ dǎozhì yánzhòng de hòuguǒ.) – “In the workplace, slipping can lead to serious consequences.”
4. Conclusion
In conclusion, 失足 (shī zú) is a multifaceted term that encapsulates the concept of making mistakes or misjudgments, both literally and figuratively. Understanding its meaning, grammatical structure, and contextual usage enriches one’s comprehension of Chinese. As you continue your study of the language, remember that every term, like 失足, carries cultural significance that reflects the values and insights of Chinese society.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn