Introduction to 脫逃 (tuō táo)
In the rich tapestry of the Chinese language, the term 脫逃 (tuō táo) stands out as a fascinating example of how language encapsulates concepts of freedom and escape. This article delves into the meaning, grammatical structure, and practical usage of 脫逃, offering learners a comprehensive guide to this term.
The Meaning of 脫逃 (tuō táo)
At its core, 脫逃 translates to “escape” or “flee.” It is composed of two characters: 脫 (tuō) meaning “to shed” or “to escape,” and 逃 (táo) which means “to flee” or “to run away.” Together, these characters convey the sense of breaking free from confinement or danger. The term is commonly used in various contexts, from storytelling and literature to discussing real-life events and social issues.
Grammatical Structure of 脫逃
Breaking Down the Characters
As mentioned earlier, 脫 (tuō) and 逃 (táo) both play crucial roles in forming the meaning of the term. To better understand its grammatical usage, let’s examine the characters:
- 脫 (tuō): This verb can act as a standalone verb or be part of compound words. It signifies the action of shedding or escaping.
- 逃 (táo): This is also a verb, often used in various collocations that emphasize fleeing from danger or threat.
Usage in Sentences
脫逃 functions primarily as a verb in sentences. Depending on the context, it can be combined with different subjects, objects, and auxiliary verbs to create a nuanced meaning. Let’s look at its typical grammatical structures:
- Subject + 脫逃 + (Object) + (Adverbial Phrase)
- (Time) + Subject + 脫逃 + (Object)
Example Sentences Using 脫逃
To illustrate how 脫逃 is used in everyday Chinese, here are several example sentences:
Basic Uses
- 他成功地脫逃了。
(Tā chénggōng de tuō táo le.)
“He successfully escaped.” - 囚犯從監獄脫逃。
(Qiúfàn cóng jiānyù tuō táo.)
“The prisoner escaped from the jail.”
Complex Sentences
- 在警察到來之前,他已經脫逃了。
(Zài jǐngchá dào lái zhīqián, tā yǐjīng tuō táo le.)
“He had escaped before the police arrived.” - 她的計劃是脫逃到另一個城市。
(Tā de jìhuà shì tuō táo dào lìng yīgè chéngshì.)
“Her plan is to escape to another city.”
Figurative Uses
- 他感到壓力很大,因此想脫逃現實。
(Tā gǎndào yānlì hěn dà, yīncǐ xiǎng tuō táo xiànshí.)
“He feels a lot of pressure and thus wants to escape reality.”
Conclusion
脫逃 (tuō táo) encapsulates the essence of escaping and shedding one’s bounds in both literal and figurative senses. Mastering the use of this term can enhance your understanding of Chinese narratives, social discourse, and emotional expressions. Whether you’re watching a movie, reading a book, or engaging in conversation, knowing how to incorporate 脫逃 will enrich your Chinese language skills.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn