Introduction
The Chinese term 挾持 (xiá chí) is a compound word that holds significant meaning within various contexts, particularly in discussions related to law enforcement and interpersonal relations. In this article, we will delve into the meaning of 挾持, uncover its grammatical structure, and provide example sentences that demonstrate its use in everyday language. Our aim is to equip learners with a comprehensive understanding of this term, enhancing their language skills and enriching their vocabulary.
Meaning of 挾持 (xiá chí)
The term 挾持 translates to “to hold hostage” or “to seize,” often connoting a sense of force or coercion. It is commonly used in contexts involving negotiations, criminal activity, or even metaphorical scenarios where someone feels compelled or threatened. The two characters that make up this term add layers to its meaning:
- 挾 (xiá): This character implies “to hold” or “to seize.” It suggests an action of taking control or possession, often with a sense of aggression.
- 持 (chí): This character means “to hold” or “to grasp.” It complements the first character by reinforcing the idea of maintaining control over something or someone.
Grammatical Structure of 挾持
挾持 is a verb phrase structured in a straightforward manner. As with many Chinese words, it consists of two characters that together form a single idea. Below is a breakdown of its grammatical structure:
1. Classification
挾持 is classified as a transitive verb, indicating that it requires a direct object. This means that in a sentence using 挾持, there must be someone or something being held hostage or seized.
2. Usage in Sentences
When using 挾持 in a sentence, it is often accompanied by other elements like nouns or objects. The structure typically follows a Subject-Verb-Object (SVO) format, which is standard in Mandarin Chinese.
Example Sentences Using 挾持
To further illustrate the use of 挾持, here are several example sentences:
1. In a Law Enforcement Context
警方成功挾持了劫持者,平安解救了人質。
*The police successfully seized the kidnapper, safely rescuing the hostage.*
2. In an Interpersonal Relationship Context
他用情感挾持了她,使她無法拒絕他的要求。
*He held her emotions hostage, making it impossible for her to refuse his requests.*
3. In a Meta-Physical Sense
社會的期望有時會挾持我們的選擇。
*Societal expectations sometimes hold our choices hostage.*
Conclusion
In summary, the term 挾持 (xiá chí) embodies a powerful concept in the Chinese language, encompassing themes of control, coercion, and the dynamics of power within human interactions. By understanding its meaning, grammatical structure, and practical applications, learners of Chinese can deepen their appreciation for the language and navigate complex themes more effectively. Whether in casual conversation or formal discussions, mastery of terms like 挾持 enriches communication and fosters greater cultural understanding.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn