DU HỌC ĐÀI LOAN

Tư vấn chọn trường, Tư vấn hồ sơ du học Đài Loan, xin học bổng, Dịch vụ chứng thực giấy tờ trong hồ sơ du học Đài Loan, Đào tạo và luyện thi Tocfl...

Understanding 相依為命 (xiāng yī wéi mìng): Its Meaning, Grammatical Structure, and Usage

Introduction to 相依為命

The phrase 相依為命 (xiāng yī wéi mìng) is a profound expression in Chinese culture that embodies the essence of mutual dependence and the profound bond between individuals. Translating it literally reveals its deeper emotional connotation—the idea of relying on one another for existence and support. This article delves into its meaning, grammatical structure, and provides example sentences to illustrate its usage in everyday life.

The Meaning of 相依為命

In essence, 相依為命 revolves around two key notions: 相依 (xiāng yī), meaning “to rely on each other,” and  Chinese language Chinese phrases為命 (wéi mìng), meaning “for survival or existence.” Together, they represent a symbiotic relationship where individuals depend on one another, emphasizing loyalty, companionship, and emotional support throughout life’s challenges. This phrase is often used to describe intimate relationships, especially in the context of family bonds or romantic partnerships.

Grammatical Structure of 相依為命

The grammatical structure of 相依為命 can be broken down as follows:

1. 相 (xiāng)

This character means “mutual” or “each other,” indicating a reciprocal relationship.

2. 依 (yī)

The verb 依 translates to “to rely” or “to depend on,” highlighting the need for support between individuals.

3. 為 (wéi)

Meaning “to be” or “for,” this verb introduces the purpose of the relationship—survival or existence.

4. 命 (mìng)

命 refers to “life” or “fate,” representing the vital aspect of human existence that these relationships nurture.

Example Sentences Using 相依為命

1. In a Romantic Context

在婚姻中,夫妻相依為命,彼此支持和理解。

Translation: In marriage, the couple relies on each other for support and understanding.

2. In Family Relationships

在這個艱難的時刻,我們的家人相依為命,從不放棄彼此。

Translation: In these difficult times, our family relies on one another and never gives up on each other.

3. In Friendship

朋友是相依為命的重要部分,我非常珍視我們的友誼。

Translation: Friends are an important part of mutual dependence, and I cherish our friendship greatly.

4. In Times of Crisis

當面臨困難時,只有相依為命的朋友才能幫助你渡過難關。

Translation: When facing difficulties, only friends who rely on each other can help you get through tough times.

Conclusion Chinese phrases

相依為命 (xiāng yī wéi mìng) is more than just a phrase; it encapsulates a fundamental aspect of human relationships in Chinese culture. Its emphasis on mutual dependence highlights the importance of emotional ties and loyalty among individuals, be it in romantic, familial, or friendly contexts. Understanding this expression provides deeper insight into the cultural values that shape interpersonal connections in Chinese society.

Further Reading

If you wish to grasp more about Chinese phrases and their cultural significance, consider exploring related expressions like 情同手足 (qíng tóng shǒu zú), which reflects brotherhood and deep friendships.

Rate this post

ĐĂNG KÝ NGAY









    Bài viết liên quan
    Contact Me on Zalo