In the rich tapestry of the Chinese language, certain terms resonate with depth and nuance, providing insight into cultural contexts and expressions. One such term is 遭逢 (zāo féng). This article delves into its meaning, grammatical structure, and practical usages through example sentences.
Meaning of 遭逢 (zāo féng)
遭逢 (zāo féng) is a verb phrase that can be translated to mean “to encounter” or “to meet with.” It is often used in contexts involving unforeseen events or situations. The term can convey to the reader a sense of unexpectedness, often tinged with a nuanced emotional or situational weight.
The individual characters offer further insight: 遭 (zāo) means “to suffer” or “to encounter,” while 逢 (féng) means “to meet” or “to happen upon.” Together, 遭逢 encapsulates the experience of coming across something, often in a sudden or unexpected manner.
Grammatical Structure of 遭逢
The phrase 遭逢 (zāo féng) follows a straightforward grammatical structure typical of many Chinese verb phrases:
- Verb + Object: The structure typically involves the verb 遭逢 followed by additional context or objects that elucidate what is being encountered.
- Tense Markers: Like many Chinese verbs, 遭逢 can be modified with aspect particles such as 了 (le) to indicate completed actions or 就 (jiù) for immediacy.
Components Breakdown
- 遭 (zāo): This character can invoke feelings of misfortune, making the phrase suitable in contexts that hint at unexpected challenges.
- 逢 (féng): This character provides a neutral aspect of meeting or encountering, which balances the emotional weight of 遭.
Example Sentences Using 遭逢
To illustrate how 遭逢 can be used effectively in conversation or writing, here are several example sentences:
Example 1
他在路上遭逢了大雨。
(Tā zài lù shàng zāo féng le dà yǔ.)
Translation: He encountered heavy rain on the way.
Example 2
我们在节日时遭逢了许多朋友。
(Wǒmen zài jiérì shí zāo féng le xǔduō péngyǒu.)
Translation: We met many friends during the festival.
Example 3
他遭逢困境时没有放弃。
(Tā zāo féng kùnjìng shí méiyǒu fàngqì.)
Translation: He did not give up when he encountered difficulties.
Example 4
在职场上,他遭逢了很多挑战。
(Zài zhíchǎng shàng, tā zāo féng le hěnduō tiǎozhàn.)
Translation: In his career, he encountered many challenges.
Conclusion
In understanding the term 遭逢 (zāo féng), we see a blend of emotional nuance and grammatical simplicity that is a hallmark of the Chinese language. Its usage encompasses various contexts, allowing speakers to convey experiences of both fortuitous and challenging encounters. As you incorporate this term into your Chinese vocabulary, remember it comes imbued with a sense of unexpectedness, making it a powerful addition to your linguistic arsenal.
By exploring the meaning, grammatical structure, and practical applications, you can appreciate not just the word itself, but also the context it holds within the broader landscape of Chinese culture and communication.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn