このブログでは、中国語の「交/交給 jiāo /jiāogěi」という言葉の意味や使用法について詳しく解説します。交は「渡す」「交わす」という意味を持ち、交給の場合は「~に渡す」という意味を持つ重要な漢字です。この概念を理解することで、中国語の会話がよりスムーズになります。
交/交給の基本的な意味
1.「交」の意味
「交」という字は、主に「渡す」といった意味で用いられます。たとえば、物を誰かに渡す場合、その行為を「交」と表現することができます。
2.「交給」の意味
「交給」というフレーズは、直接的に「渡す」「手渡す」という意味で解釈されます。例えば、「この書類を交給します」は「この書類を渡します」と同義です。このように、相手に特定のものを手渡す際の標準的な表現です。
「交」「交給」の使用例
1. 実生活での使用
「交給」という言葉を使うシチュエーションは多岐にわたります。以下はいくつかの例です:
- 友達に本を交給する場合:友達に本を「交給」します。
- 上司にレポートを渡す場合:上司にレポートを「交給」します。
- サービスを受ける際の現金の支払い:店員にお金を「交給」します。
2. ビジネスシーンでの使い方
ビジネスシーンでも、「交給」という言葉は非常に重要です。特に書類や契約等を手渡す際、明確に「交給」と表現することで、責任の所在を示すことができます。
言葉の深い意味と文化的背景
中国語における「交」という字は、単なる物の受け渡しだけではなく、信頼や関係性の構築を示す重要な要素を持っています。したがって、「交給」という行為は、相手との信頼関係を強化する意味でも捉えられます。
「交」「交給」を学ぶ利点
これらの言葉を理解し使用することで、中国語のコミュニケーションが円滑になります。具体的には、ビジネスでの信頼性が高まったり、日常会話が豊かになるでしょう。
結論
「交/交給 jiāo /jiāogěi」は中国語の中で非常に重要な表現です。日常生活からビジネスシーンまで、幅広く使われるこの言葉をマスターすることで、さらに中国語の理解を深め、コミュニケーションの質を向上させることができます。
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn