La traducción de la palabra 抚养 (fǔ yǎng) al español tiene un profundo significado que abarca diversas connotaciones y contextos. En este artículo, exploraremos detalladamente qué significa esta palabra en el idioma español, además de sus usos y relevancia cultural. A través de esta guía, comprenderás mejor cómo se aplica 抚养 en diferentes situaciones y por qué es importante conocer su traducción.
¿Qué significa 抚养 (fǔ yǎng)?
El término 抚养 (fǔ yǎng) se traduce generalmente como “criar” o “sostener”, y se utiliza para referirse al proceso de cuidar y educar a un niño o dependiente. Este concepto incluye aspectos tanto emocionales como materiales, ya que implica proporcionar amor, atención y recursos necesarios para el desarrollo adecuado de una persona.
Contextos de uso de 抚养 (fǔ yǎng)
La palabra 抚养 puede ser utilizada en varios contextos, tanto familiares como sociales. A continuación, exploraremos algunos ejemplos:
- En el ámbito familiar: Hay un enfoque especial en la crianza de los hijos. Los padres ejercen el
抚养 para asegurar un crecimiento saludable y una educación apropiada.
- En la responsabilidad social: A veces, se habla de 抚养 en relación con la adopción o el cuidado de niños en situaciones vulnerables.
- En un contexto legal: La palabra también puede aparecer en documentos relacionados con la custodia y los derechos de crianza tras un divorcio.
Traducciones alternativas de 抚养 (fǔ yǎng)
Además de “criar”, hay otras traducciones que pueden ser relevantes dependiendo del contexto:
- Alimentar: Esto se refiere más a la provisión de necesidades físicas, como comida y refugio.
- Cuidado: Abarca un sentido más amplio que incluye el bien-estar emocional y físico.
Importancia cultural de 抚养 (fǔ yǎng)
En la cultura china, el concepto de 抚养 no solo se limita a la crianza física, sino que también tiene un profundo significado emocional y moral. La responsabilidad de 抚养 es vista como un deber indiscutible de los padres hacia sus hijos y representa un valor fundamental en la sociedad. Esto contrasta con algunos enfoques occidentales donde la crianza puede ser vista más individualmente.
Desafíos en la traducción de 抚养 (fǔ yǎng)
Traducir conceptos como 抚养 puede ser complicado debido a las diferencias culturales y sociales. Por ejemplo, en algunas sociedades, la crianza incluye un sentido de comunidad, mientras que en otras puede ser más individualista. Por ello, es esencial considerar el contexto cultural al traducir palabras de un idioma a otro.
Ejemplos de uso en frases
Para ilustrar mejor el uso de 抚养 en el español, veamos algunas oraciones:
- La madre decidió 抚养 a su hijo en un ambiente amoroso y seguro.
- El proceso de 抚养 a un niño implica mucho más que solo proveer alimentos y ropa.
- Es fundamental 抚养 a las nuevas generaciones con buenos valores y principios.
Conclusión
En resumen, la traducción de 抚养 (fǔ yǎng) al español abarca múltiples significados que reflejan tanto la acción de cuidar como la responsabilidad moral de criar a los hijos. Este término se integra en un contexto cultural específico que puede variar significativamente entre diferentes sociedades. Por lo tanto, al estudiar la traducción y aplicación de 抚养, es crucial tener en cuenta las diferencias culturales y los matices del idioma.
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn