In the realm of the Chinese language, every term has a depth of meaning, and some hold significant cultural or historical weight. One such term is 宣戰 (xuān zhàn), which translates to “declare war.” This expression not only conveys a literal meaning but also carries connotations of conflict and tension. In this article, we will delve into the meaning of 宣戰, examine its grammatical structure, and provide example sentences that illustrate its usage.
Understanding the Meaning of 宣戰 (xuān zhàn)
The term 宣戰 is composed of two characters:
- 宣 (xuān) – to declare or proclaim
- 戰 (zhàn) – war or battle
When combined, these characters create a term that signifies the formal act of declaring war. It is typically used in political and military contexts, reflecting acts of aggression or official statements made by a state to initiate hostilities against another.
Grammatical Structure of 宣戰 (xuān zhàn)
To break down the grammatical structure of 宣戰, we look at its components:
Character Breakdown
- 宣 (xuān): A verb denoting the action of declaring. In terms of grammatical use, it can stand alone in sentences or act as an auxiliary verb for more complex expressions.
- 戰 (zhàn): A noun that serves as the object of the action. In this case, it represents the concept of war.
Phrase Structure
In Chinese, the typical structure follows the Subject-Verb-Object format. Thus, when used in context, 宣戰 can be positioned as follows:
- Subject + 宣戰 + Object
Here, the subject can be a government, a leader, or even a political party making the declaration.
Example Sentences Using 宣戰 (xuān zhàn)
To better understand how 宣戰 functions in practical usage, let’s explore several example sentences:
Sentence 1
政府正式宣戰,傳媒報導了相關消息。
(Zhèngfǔ zhèngshì xuān zhàn, chuánméi bàodǎo le xiāngguān xiāoxī.)
Translation: The government officially declared war, and the media reported related news.
Sentence 2
這場衝突的後果可能是兩國之間的宣戰。
(Zhè chǎng chōngtū de hòuguǒ kěnéng shì liǎng guó zhī jiān de xuān zhàn.)
Translation: The consequences of this conflict could lead to a declaration of war between the two countries.
Sentence 3
在绝望的情况下,國家別無選擇,只能宣戰。
(Zài juéwàng de qíngkuàng xià, guójiā bié wú xuǎnzé, zhǐ néng xuān zhàn.)
Translation: In a desperate situation, the country had no choice but to declare war.
Sentence 4
許多歷史學家分析了各國宣戰的原因。
(Xǔduō lìshǐxuéjiā fēnxī le gè guó xuān zhàn de yuányīn.)
Translation: Many historians have analyzed the reasons for countries declaring war.
Sentence 5
對話中,兩位領袖討論了可能的宣戰方案。
(Duìhuà zhōng, liǎng wèi lǐngxiù tǎolùn le kěnéng de xuān zhàn fāng’àn.)
Translation: In the conversation, the two leaders discussed possible war declaration plans.
Conclusion
The term 宣戰 (xuān zhàn) encapsulates a significant concept in both the Chinese language and the context of international relations. Its grammatical structure, while simple, allows it to convey powerful meanings in various contexts. By understanding this term, language learners can gain insight not only into vocabulary but also into the socio-political implications that such expressions can carry. As you continue your exploration of the Chinese language, consider how other terms like 宣戰 reflect historical and cultural narratives.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn