In the vast landscape of the Chinese language, certain terms encapsulate complex ideas and emotional concepts. One such term is 流連 (liú lián), which holds a significant place in both everyday and literary contexts. This article delves into the meaning of 流連, its grammatical structure, and provides rich examples to illustrate its usage.
What Does 流連 (liú lián) Mean?
The term 流連 translates to “linger” or “to be reluctant to leave.” It conveys a sense of attachment or fondness, often in relation to places, moments, or people. In a broader context, it signifies a feeling of nostalgia or the emotional weight of memories that can prevent one from moving on.
Etymology and Cultural Significance
Delving deeper, the character 流 (liú) means “to flow,” while 連 (lián) means “to connect” or “to link.” Together, they embody the concept of a flowing connection, evoking the imagery of one’s emotions ‘flowing’ towards memories or experiences that one does not wish to leave behind. Culturally, 流連 is often associated with places of beauty—like gardens and scenic spots—where one feels a strong desire to remain instead of moving on.
Grammatical Structure of 流連 (liú lián)
In terms of grammatical structure, 流連 is predominantly used as a verb in sentences. It can be combined with other words to form phrases that express not only the action of lingering but also the emotional context surrounding it.
Usage as a Verb
As a transitive verb, 流連 is typically followed by the object of one’s affection, which can be a place, a memory, or a person. A basic sentence structure might look like this:
- Subject + 流連 + Object
Example Sentences Using 流連 (liú lián)
To better understand the application of 流連, consider the following examples:
Example 1: 感叹时光的流逝
我总是流连于童年的回忆。 (Wǒ zǒng shì liú lián yú tóngnián de huíyì.)
Translation: I always linger on the memories of my childhood.
Example 2: 在美丽的风景中
他在那美丽的海滩流连了一个下午。 (Tā zài nà měilì de hǎitān liú lián le yīgè xiàwǔ.)
Translation: He lingered on that beautiful beach for an afternoon.
Example 3: 影响情感的联系
她流连在和朋友们的聚会中,舍不得离开。 (Tā liú lián zài hé péngyǒu men de jùhuì zhōng, shě bù dé líkāi.)
Translation: She lingered at the gathering with her friends, reluctant to leave.
Conclusion
In conclusion, 流連 (liú lián) is more than just a word; it embodies emotions, memories, and experiences that resonate with many. Understanding its meaning and usage allows learners of the Chinese language to express deeper feelings and engage more meaningfully with the culture. Whether in conversation or writing, incorporating 流連 enhances one’s ability to convey the richness of human experience in the beautiful tapestry of the Chinese language.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn