Introduction to 流淚
In the rich tapestry of the Chinese language, understanding phrases that evoke emotion is essential for anyone aiming for fluency. One such phrase is 流淚 (liú lèi), which translates to “to shed tears” or “to weep.” This article will delve into the meaning, grammatical structure, and practical usage of 流淚, providing an expansive resource for learners and enthusiasts of Chinese.
Meaning of 流淚 (liú lèi)
Breaking Down the Term
The term 流淚 is composed of two characters: 流 (liú) and 淚 (lèi). The character 流 means “to flow,” while 淚 translates to “tear.” Together, 流淚 encapsulates the act of tears flowing, which commonly occurs in moments of sadness, joy, or even extreme laughter.
Emotional Implications
流淚 is more than just a physical act; it represents a profound emotional response. In Chinese culture, shedding tears can be associated with vulnerability and sincerity, making it a significant expression of feelings.
Grammatical Structure of 流淚
Understanding the Components
Grammatically, 流淚 functions as a verb phrase. Here’s a closer look at its components:
- 流 (liú): Verb indicating “to flow” or “to stream.”
- 淚 (lèi): Noun referring to “tears.”
When used in a sentence, 流淚 can show action undertaken by a subject, typically in the present or past tense, depending on the context.
Sentence Structure
In Mandarin, the sentence structure generally follows the Subject-Verb-Object (SVO) format. For example:
- Subject: 我 (wǒ – I)
- Verb: 流淚 (liú lèi – shed tears)
- Object: 沒有 (méiyǒu – none) can add a detailed nuance to the experience.
Example Sentences Using 流淚
Illustrative Contexts
Understanding vocabulary through example sentences is crucial for language acquisition. Below are several sentences utilizing 流淚:
1. Expressing Sadness
我在听到这个消息时流淚了。
(Wǒ zài tīng dào zhège xiāoxi shí liú lèi le.)
Translation: I shed tears when I heard the news.
2. Joyful Moments
她的婚礼让我流淚。
(Tā de hūnlǐ ràng wǒ liú lèi.)
Translation: Her wedding made me shed tears.
3. Reflecting on Loss
他流淚了,因为他想念他的家人。
(Tā liú lèi le, yīnwèi tā xiǎngniàn tā de jiārén.)
Translation: He shed tears because he missed his family.
Flowing into Daily Conversations
In conversational Chinese, using the term 流淚 can contribute to a more profound emotional connection in discussions. For example:
- “当我看到这幅画,我总是流淚。” (When I see this painting, I always shed tears.)
- “流淚并不意味着软弱。” (Shedding tears does not mean weakness.)
Conclusion
In conclusion, understanding 流淚 (liú lèi) expands not only your vocabulary but also your capacity to express and comprehend deeper emotional connections in Mandarin. Mastering its meaning, grammatical structure, and usage through examples fosters better communication and cultural appreciation. Whether in literature, conversation, or personal expression, 流淚 remains a poignant reminder of the power of emotions.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn