咸 (xián) Là Gì?
Từ 咸 (xián) trong tiếng Trung thường được dịch ra nghĩa là “mặn” hoặc “chua”. Nó có thể được dùng để mô tả vị của thực phẩm hoặc cảm giác, trong một số ngữ cảnh còn có thể mang nghĩa là “tất cả” hoặc “toàn bộ”.
Các Cảm Nhận Về 咸 (xián)
Khi nói về mất mát hương vị, 咸 (xián) luôn đứng đầu trong danh sách những vị giác mà con người cảm nhận được. Ví dụ như, nước mắm trong món ăn Việt Nam có vị mặn đặc trưng, thường được mô tả bằng từ 咸.
Cấu Trúc Ngữ Pháp Của 咸
Từ 咸, trong ngữ pháp tiếng Trung, có thể đứng độc lập như một tính từ hoặc dùng trong các cấu trúc ngữ pháp phức tạp hơn. Ví dụ:
1. 咸 Như Một Tính Từ
Trong trường hợp này, 咸 có thể đi kèm với danh từ để chỉ vị mặn của món ăn. Ví dụ:
- 这个汤咸吗?(Zhège tāng xián ma?) – Cái súp này có mặn không?
2. 咸 Trong Cấu Trúc So Sánh
咸 cũng có thể dùng trong những câu so sánh để thể hiện mức độ của vị mặn:
- 这个菜咸得多。(Zhège cài xián de duō.) – Món này mặn hơn rất nhiều.
Ví Dụ Minh Họa Cho Từ 咸
Ví Dụ 1: Nói Về Vị Mặn
在这个地区,咸鱼是传统美食。(Zài zhège dìqū, xián yú shì chuántǒng měishí.) – Ở khu vực này, cá mặn là món ăn truyền thống.
Ví Dụ 2: Sử Dụng Trong Bối Cảnh Thông Thường
你觉得这道菜咸吗?(Nǐ juédé zhè dào cài xián ma?) – Bạn có thấy món này mặn không?
Kết Luận
咸 (xián) không chỉ là một từ đơn giản trong tiếng Trung mà còn mang nhiều sắc thái và ứng dụng khác nhau trong giao tiếp và ẩm thực. Việc hiểu rõ từ này sẽ giúp bạn mở rộng vốn từ vựng cũng như khả năng giao tiếp trong tiếng Trung.
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn