1. 遇上 (yùshàng) Là Gì?
Từ ‘遇上’ (yùshàng) trong tiếng Trung có nghĩa là “gặp phải” hoặc “đối diện với”. Từ này thường được sử dụng để diễn tả tình huống khi một người hoặc một vật nào đó gặp một tình huống hay một đối tượng khác trong cuộc sống.
2. Cấu Trúc Ngữ Pháp Của 遇上
Cấu trúc ngữ pháp của ‘遇上’ rất đơn giản. Thông thường, ‘遇上’ sẽ được sử dụng theo cách sau:
2.1. Cấu Trúc Cơ Bản
V + 遇上 + N
Trong đó:
- V là động từ.
- N là danh từ chỉ đối tượng gặp phải.
2.2. Ví Dụ Cấu Trúc
Có thể đặt câu với ‘遇上’ như sau:
- 我今天遇上一个老朋友。(Wǒ jīntiān yùshàng yīgè lǎo péngyǒu.) – Hôm nay tôi gặp một người bạn cũ.
- 她在路上遇上了一个陌生人。(Tā zài lùshàng yùshàngle yīgè mòshēngrén.) – Cô ấy đã gặp một người lạ trên đường.
3. Đặt Câu Và Ví Dụ Minh Họa Cho Từ ‘遇上’
3.1. Gặp Phải Tình Huống Khó Khăn
Câu ví dụ:
在工作中,我遇上了很多困难,但我从未放弃。(Zài gōngzuò zhōng, wǒ yùshàngle hěnduō kùnnan, dàn wǒ cóng wèi fàngqì.) – Trong công việc, tôi đã gặp phải rất nhiều khó khăn, nhưng tôi chưa bao giờ bỏ cuộc.
3.2. Gặp Gỡ Những Người Đặc Biệt
Câu ví dụ:
去年我在旅行时遇上了很多有趣的人。(Qùnián wǒ zài lǚxíng shí yùshàngle hěnduō yǒuqù de rén.) – Năm ngoái, khi tôi đi du lịch, tôi đã gặp rất nhiều người thú vị.
4. Kết Luận
Từ ‘遇上’ (yùshàng) không chỉ là một từ đơn giản mà còn mang ý nghĩa sâu sắc trong việc giao tiếp hàng ngày. Khác với những động từ thông thường khác, ‘遇上’ cho thấy sự tương tác giữa con người và sự kiện trong cuộc sống, giúp chúng ta dễ dàng diễn đạt những trải nghiệm cụ thể của mình.
Mọi Thông Tin Chi Tiết Xin Liên Hệ
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn