In the intricate tapestry of the Chinese language, certain phrases resonate deeply with our emotions and experiences. One such phrase is 心碎 (xīn suì), which translates to “heartbroken.” In this article, we will delve into the meaning, grammatical structure, and some example sentences using 心碎. This exploration aims not only to enhance your vocabulary but to provide insight into the Chinese cultural context associated with this term.
Understanding the Meaning of 心碎 (xīn suì)
The term 心碎 (xīn suì) consists of two characters: 心 (xīn), meaning “heart,” and 碎 (suì), meaning “broken” or “shattered.” Therefore, the literal translation of 心碎 is “heart shattered.” This phrase is often used to express deep emotional pain, particularly in contexts of love, loss, and grief. It conveys a sense of profound sadness and vulnerability, frequently associated with romantic relationships and unfulfilled expectations.
Grammatical Structure of 心碎 (xīn suì)
Understanding the grammatical structure of 心碎 provides insights into its usage. As a compound noun, 心碎 can function as both a subject and object in a sentence. Here’s a breakdown of its components:
Components of 心碎
- 心 (xīn) – The heart, often symbolizing emotions, thoughts, and feelings.
- 碎 (suì) – To break or shatter, indicating a state of being fractured or damaged.
When combined, 心碎 describes an emotional state rather than a physical condition, highlighting its metaphorical use in language. In sentences, it can appear in various positions, depending on what the speaker wishes to emphasize.
Example Sentences Using 心碎 (xīn suì)
To better illustrate the usage of 心碎, here are some example sentences that showcase its versatility:
1. Basic Sentences
- 我心碎了。 (Wǒ xīn suì le.) – My heart is broken.
- 她的离开让我感到心碎。 (Tā de líkāi ràng wǒ gǎndào xīn suì.) – Her departure made me feel heartbroken.
2. Contextual Sentences
- 经历了那么多波折,我实在心碎。 (Jīnglì le nàme duō bōzhé, wǒ shízài xīn suì.) – After experiencing so many setbacks, I am truly heartbroken.
- 他的人生经历让我心碎,真希望他能找到幸福。 (Tā de rénshēng jīnglì ràng wǒ xīn suì, zhēn xīwàng tā néng zhǎodào xìngfú.) – His life experiences break my heart; I truly hope he can find happiness.
3. Literary and Poetic Sentences
- 夜深人静时,我的心碎成了一地的星星。 (Yè shēn rén jìng shí, wǒ de xīn suì chéng le yī dì de xīngxīng.) – In the quiet of the deep night, my heart shattered into a ground of stars.
- 当爱情不再,我的心碎如花瓣飘落。 (Dāng àiqíng bù zài, wǒ de xīn suì rú huā bàn piāoluò.) – When love is no more, my heart shatters like falling petals.
Conclusion
In summary, 心碎 (xīn suì) serves as a poignant expression of the emotional turmoil that accompanies heartbreak. By understanding its meaning, grammatical structure, and application in sentences, learners can enhance their command of the Chinese language while gaining insight into the cultural nuances of emotional expression. Whether through poetic metaphors or straightforward declarations, the depth of 心碎 transcends the simple act of breaking a heart, encapsulating the essence of human vulnerability and connection.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn