In the rich tapestry of the Chinese language, certain words evoke emotions and memories that transcend simple definitions. One such term is 回味 (huí wèi). This article delves into the meaning, grammatical structure, and practical examples of this fascinating word, enhancing your understanding and usage in everyday conversation.
Understanding the Meanings of 回味 (huí wèi)
The term 回味, pronounced huí wèi, captures several nuanced meanings. In a literal sense, it translates to “relish” or “aftertaste,” often referring to the lingering flavor remaining after tasting food. However, in a broader context, it encapsulates the idea of reflecting on a past experience or savoring memories that evoke pleasure or nostalgia.
For instance, one might say they’ve enjoyed a meal not just for its flavors but for the memories it brings back, indicating a deeper emotional connection.
Grammatical Structure of 回味
In terms of grammar, 回味 (huí wèi) functions primarily as a verb and can also be a noun, depending on the context. Here’s a breakdown:
- As a Verb: 回味 indicates the action of savoring or reminiscing about something. For example, one might 回味 a delightful culinary experience.
- As a Noun: When used as a noun, it refers to the aftertaste or the lingering memories associated with an experience.
The construction of 回味 is versatile. It can be paired with various subjects and objects to modify its meaning based on context. For example, one can say “想回味” (xiǎng huí wèi) meaning “to want to savor” or “to recall,” where “想” (xiǎng) functions as the verb meaning “to want.” This highlights its flexibility in sentence structure.
Example Sentences Using 回味
Here are some practical examples that illustrate the use of 回味 (huí wèi) in different contexts:
1. Culinary Context
“这道菜真好吃,吃完后我还在回味。”
(Zhè dào cài zhēn hǎo chī, chī wán hòu wǒ hái zài huí wèi.)
Translation: “This dish is so delicious that I’m still savoring it after finishing.”
This emphasizes the lingering pleasure from a delightful meal.
2. Reflecting on Memories
“我常常回味我们一起度过的美好时光。”
(Wǒ cháng cháng huí wèi wǒmen yīqǐ dùguò de měihǎo shíguāng.)
Translation: “I often reminisce about the wonderful times we spent together.”
Here, the term is used to indicate an emotional connection to past experiences.
3. Art and Literature Context
“这本书让我感受到深刻的回味。”
(Zhè běn shū ràng wǒ gǎnshòu dào shēnkè de huí wèi.)
Translation: “This book left me with profound afterthoughts.”
In this sentence, the term points towards the deeper impressions that literature can leave on a reader.
Conclusion
In conclusion, 回味 (huí wèi) is more than just a word in the Chinese language; it embodies the essence of savoring both flavors and memories. Understanding its meaning and grammatical structure enhances your ability to express nuanced feelings and recollections. Using this term effectively can enrich your conversations and deepen your connections with Chinese culture.
Whether you are a language enthusiast or a cultural explorer, incorporating 回味 into your vocabulary can provide a new lens through which to view everyday experiences.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn