In the rich tapestry of the Chinese language, nuanced phrases often enrich communication, providing depth and context. One such phrase is 打住 (dǎ zhù), which carries both literal and figurative meanings. In this comprehensive exploration, we will delve into the meaning, grammatical structure, and usage of 打住, alongside numerous example sentences to demonstrate its application effectively.
Understanding 打住 (dǎ zhù)
打住 (dǎ zhù) is a colloquial phrase that translates roughly to “stop” or “cut it off” in English when used in conversation. Generally, it suggests a pause or cessation of an action or conversation, indicating that the speaker wishes for a certain discourse to cease. This phrase often occurs in contexts where discussions are becoming too heated, irrelevant, or unwelcome.
Literal Meaning
Breaking it down, 打 (dǎ) means “to hit” or “to strike,” while 住 (zhù) means “to stop” or “to stay.” When combined, the phrase evokes a sense of bringing an action to a halt. It’s akin to saying, “put a stop to that” or “let’s call it off.”
Contextual Meaning
Conversationally, 打住 is utilized to intervene in discussions, often employed to prevent arguments or steer conversations in a different direction. Thus, it carries a subtle undertone of asserting control over an ongoing dialogue.
Grammatical Structure of 打住 (dǎ zhù)
To fully grasp the use of 打住, it’s essential to understand its grammatical components. The phrase typically comprises two parts:
- 打 (dǎ): Verb, meaning “to hit” or “to strike”.
- 住 (zhù): Complement, often implying a “pause” or “stop.”
This structure is common in Chinese, where action verbs couple with complements to describe not just what action is being taken, but also how that action is being realized.
Usage in Sentences
打住 can function as an imperative command in informal speech. Its informal nature makes it suitable for casual conversations among friends, family, or peers rather than formal settings. Here are some examples:
Example Sentences Using 打住
Example 1
你能打住这个话题吗? (Nǐ néng dǎ zhù zhège huàtí ma?)
Translation: “Can you stop this topic?”
Context: Here, the speaker is expressing a desire to halt the current topic of discussion, often because it has become uncomfortable or contentious.
Example 2
我们得打住这个争论。 (Wǒmen dé dǎ zhù zhège zhēnglùn.)
Translation: “We need to stop this argument.”
Context: This example illustrates the phrase’s application in a debate or discussion, signaling a need for resolution.
Example 3
打住,她不想再讨论了。 (Dǎ zhù, tā bù xiǎng zài tǎolùn le.)
Translation: “Stop, she doesn’t want to discuss it anymore.”
Context: This serves as a clear interruption, emphasizing urgency in pausing a conversation out of respect for someone’s wishes.
Example 4
我觉得这个话题我们应该打住了。 (Wǒ juédé zhège huàtí wǒmen yīnggāi dǎ zhù le.)
Translation: “I think we should stop this topic.”
Context: This expression of personal opinion reinforces the desire to switch gears in a conversation, providing more diplomatic flexibility.
Conclusion
打住 (dǎ zhù) exemplifies the dynamic nature of the Chinese language, reflecting social contexts and interpersonal communication styles. Understanding its meaning, grammatical structure, and practical usage can significantly enhance one’s fluency and cultural appreciation for Chinese. Whether in casual chats or deeper discussions, mastering phrases like 打住 offers valuable tools for engaging effectively with Mandarin speakers.
Embrace the beauty of language learning, and let phrases like 打住 enrich your conversational skills and cultural insight.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn