DU HỌC ĐÀI LOAN

Tư vấn chọn trường, Tư vấn hồ sơ du học Đài Loan, xin học bổng, Dịch vụ chứng thực giấy tờ trong hồ sơ du học Đài Loan, Đào tạo và luyện thi Tocfl...

The Meaning and Usage of 慘白 (cǎn bái): A Comprehensive Guide

In this article, we will delve into the term 慘白 (cǎn bái), unraveling its meaning, grammatical structure, and providing multiple example sentences for effective understanding. As a Chinese language expert with over 20 years of experience, I aim to provide insights into how this term can enrich your Chinese vocabulary.

Understanding the Meaning of 慘白 (cǎn bái)

慘白 (cǎn bái) is a Chinese term that primarily translates to “deathly pale” or “ashen.” It is often used to describe a person’s complexion when they appear extremely pale, usually due to illness, shock, fear, or a state of extreme emotional disturbance.

The term consists of two characters:

  • 慘 (cǎn): This character conveys meanings associated with tragedy, misery, or something sad.
  • 白 (bái): This character means “white,” which in this context signifies paleness.

Grammatical Structure of 慘白

The grammatical structure of the phrase 慘白 (cǎn bái) follows the typical construction seen in Chinese adjectives, where two descriptive components combine to form a more complex meaning. Here’s a breakdown of how it functions grammatically:

Character Breakdown

  • 慘 (cǎn) + 白 (bái) = 慘白 (cǎn bái)

Usage in Sentences

慘白 can function as an adjective within a sentence, often describing a subject’s state or appearance. It can also be used as a predicative adjective in more complex sentence structures.

Example Sentences Using 慘白

To illustrate the usage of 慘白 (cǎn bái) in context, here are several example sentences:

1. Describing someone’s appearance

他因為生病而變得慘白。
(Tā yīnwèi shēngbìng ér biàn dé cǎnbái.)
Translation: He became deathly pale due to illness.

2. Emotional States

當她聽到壞消息時,她的臉色慘白。
(Dāng tā tīng dào huài xiāoxī shí, tā de liǎnsè cǎnbái.)
Translation: When she heard the bad news, her face turned ashen.

3. Literary Use

小說中的主角在遭受重大打擊之後,變得慘白如紙。
(Xiǎoshuō zhōng de zhǔjiǎo zài zāoshòu zhòngdà dǎjī zhīhòu, biàn dé cǎnbái rúzhǐ.)
Translation: The protagonist in the novel became as pale as paper after suffering a huge blow.

4. Everyday Conversations example sentences

你看起來慘白,是不是身體不舒服?
(Nǐ kàn qǐlái cǎnbái, shì bù shì shēntǐ bù shūfú?) meaning
Translation: You look deathly pale, are you feeling unwell?

Conclusion

Understanding the term 慘白 (cǎn bái) provides valuable insight into conveying emotional and physical states in Chinese. With its rich meaning and nuanced use, it is an essential addition to your Chinese vocabulary. Using this term accurately will enhance your ability to express various scenarios where a state of pallor and emotional distress is present.

By familiarizing yourself with such descriptive terms in Chinese, you can develop a deeper grasp of the language’s subtleties and improve your communication skills. Keep practicing, and don’t hesitate to incorporate 慘白 into your conversations!

Rate this post

ĐĂNG KÝ NGAY









    Bài viết liên quan
    Contact Me on Zalo