In today’s exploration of the Chinese language, we delve into the idiom 鑽牛角尖 (zuān niú jiǎo jiān). This phrase, rich in cultural significance, encapsulates the tendency to focus excessively on trivial issues, often at the cost of broader understanding or resolution. With over 20 years of experience in the study of Chinese, I aim to explain its meaning, grammatical structure, and provide illustrative examples.
Understanding 鑽牛角尖 (zuān niú jiǎo jiān)
To fully grasp the usage of 鑽牛角尖, it’s essential to break down its components:
- 鑽 (zuān) – to drill or penetrate
- 牛 (niú) – cow or ox
- 角 (jiǎo) – horn
- 尖 (jiān) – sharp or pointed
When combined, the phrase literally translates to “drilling (into) the sharp horn of a cow.” Metaphorically, it portrays the act of fixating on a sharp point, suggesting a narrow-mindedness towards superficial matters. This idiom is commonly used to describe people who get caught up in details, often overlooking the bigger picture.
Grammatical Structure of 鑽牛角尖
The structure of this idiom follows a typical Chinese idiomatic pattern where each character contributes to an overarching meaning. The phrase operates as a complete thought and can be used as a verb phrase in sentences.
Common Sentence Structures
In Chinese, 鑽牛角尖 can be used in various tenses and contexts. Here are a few common structures where this idiom fits:
Subject + 鑽牛角尖 + (object) Example: 他的观点总是鑽牛角尖。 (Tā de guāndiǎn zǒng shì zuān niú jiǎo jiān.) - His views always get stuck in trivialities.
Subject + 不要鑽牛角尖 + (object) Example: 在这个问题上,我们不要鑽牛角尖。 (Zài zhège wèntí shàng, wǒmen bùyào zuān niú jiǎo jiān.) - On this issue, let’s not get caught up in the details.
Example Sentences Using 鑽牛角尖
To further illustrate the usage of 鑽牛角尖, here are several example sentences:
- 你总是鑽牛角尖,忽略了整体情况!
(Nǐ zǒng shì zuān niú jiǎo jiān, hūlüè le zhěngtǐ qíngkuàng!) – You always focus on the details and overlook the overall situation! - 解决问题时,不要鑽牛角尖。
(Jiějuéfāng’àn shí, bùyào zuān niú jiǎo jiān.) – When solving problems, don’t get bogged down in trivial details. - 她对这个小错误依然鑽牛角尖。
(Tā duì zhège xiǎo cuòwù yīrán zuān niú jiǎo jiān.) – She is still fixated on this small mistake. - 在讨论中,我们应该避免鑽牛角尖。
(Zài tǎolùn zhōng, wǒmen yīnggāi bìmiǎn zuān niú jiǎo jiān.) – In discussions, we should avoid getting stuck on minor details. - 如果你总是鑽牛角尖,就很难取得进展。
(Rúguǒ nǐ zǒng shì zuān niú jiǎo jiān, jiù hěn nán qǔdé jìnzhǎn.) – If you always focus on minor issues, it will be difficult to make progress.
Conclusion
In conclusion, 鑽牛角尖 (zuān niú jiǎo jiān) serves as a crucial reminder to maintain perspective and balance in our thoughts and discussions. By recognizing this idiom, learners of Mandarin can enhance their understanding of cultural nuances and improve their language skills. I hope this exploration has shed light on the meaning, structure, and practical application of this fascinating idiom.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn