In the landscape of the Chinese language, understanding nuanced terms can greatly enhance your communication skills. One such term is 奚落 (xī luò), a word that carries significant meaning in various contexts. This article aims to provide a comprehensive guide on the definition, grammatical structure, and application of the term 奚落. Whether you’re a Chinese language student or just curious about the richness of the language, this guide will serve as a valuable resource.
What Does 奚落 (xī luò) Mean?
The term 奚落 (xī luò) primarily means ‘to ridicule’ or ‘to mock.’ It is often used to describe actions or comments that deride or belittle someone. The emotional connotation of 奚落 can range from light-hearted teasing to more serious forms of mockery. In daily conversations, the word can be utilized to express both playful banter and critical comments.
Grammatical Structure of 奚落
Understanding how to properly use 奚落 (xī luò) in sentences requires a grasp of its grammatical structure. The term is a verb and can be placed in various sentence positions. Below are some key points about its grammatical use:
1. Basic Structure
As a verb, 奚落 can be followed by a noun or a pronoun, which serves as the object of ridicule. For example, in a sentence like “他奚落我” (Tā xī luò wǒ), meaning “He mocks me,” the structure follows a simple Subject-Verb-Object (SVO) format.
2. Adjective and Adverb Usage
奚落 can also be modified by adjectives or adverbs. For instance, you might say “他非常奚落我” (Tā fēicháng xī luò wǒ), meaning “He mocks me very much.” Here, ‘非常’ (fēicháng) acts as an adverb intensifying the verb.
3. Tenses and Context
Chinese verbs, including 奚落, do not change form according to tense. Instead, time indicators or context reveal when the action happened. For instance, adding the word ‘昨天’ (zuótiān), meaning ‘yesterday,’ can clarify that the mockery occurred in the past: “他昨天奚落我” (Tā zuótiān xī luò wǒ) translates to “He mocked me yesterday.”
Example Sentences Using 奚落
To better understand the usage of 奚落 (xī luò), here are several example sentences:
1. Professional Context
在工作中,老板奚落我的建议,我感到很沮丧。
Translation: In the workplace, the boss mocked my suggestion, and I felt very frustrated.
2. Casual Conversation
朋友们总是奚落我喜欢的电影,但我并不在意。
Translation: My friends always ridicule the movie I like, but I don’t mind.
3. Reflecting Emotions
当他怒气冲冲地奚落我时,我知道我做错了事情。
Translation: When he angrily mocked me, I knew I had done something wrong.
Conclusion
The term 奚落 (xī luò) reflects a vivid aspect of human interaction, encapsulating both humor and critique. With the insights provided in this article, you should be well-equipped to understand and use this versatile term in your conversations. Remember, like many elements of language, the way we use words can greatly affect our relationships and the clarity of our communication.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn