The Chinese term 人為 (rén wéi) encapsulates a profound concept in the realm of language and philosophy. In this article, we will delve deep into its meaning, grammatical structure, and illustrative examples, making it accessible for linguists, students, and anyone interested in mastering the nuances of the Chinese language.
What Does 人為 (rén wéi) Mean?
Personified directly, 人為 translates to “human actions” or “man-made” in English. It indicates actions or events that are the result of human intervention, emphasizing the distinction between natural occurrences and those that arise from human influence. This term is often used in contexts discussing ethics, environment, and cultural practices.
Breaking Down the Term: Characters and Pronunciation
- 人 (rén): means “person” or “people.”
- 為 (wéi): means “to do” or “to make.”
Thus, when combined, 人為 (rén wéi) signifies actions or phenomena that are orchestrated or formulated by humans, bringing a critical perspective to discussions.
Grammatical Structure of 人為
In terms of grammar, 人為 functions as a noun phrase in a sentence. It often appears in discussions of causality or when detailing the origin of particular phenomena. Understanding its placement within different sentence structures is vital for proper usage:
1. As a Subject
When 人為 serves as the subject of a sentence, it implies that human intervention or action is the primary focus. Example:
Example: 人為因素對環境變化有重大影響。
(Translation: Human factors have a significant impact on environmental changes.)
2. As an Object

When 人為 functions as an object, it can indicate the result of an action done by a human. Example:
Example: 他承認所有的問題都是人為造成的。
(Translation: He admits that all the problems are caused by human actions.)
3. In Compound Structures
人為 can also be part of compound phrases that enhance its meaning. Example:
Example: 這是一起人為災害。
(Translation: This is a man-made disaster.)
Example Sentences Using 人為
Understanding the practical application of 人為 (rén wéi) is critical for mastering its use in everyday language. Below are several examples in varied contexts:
Contextual Usage
- 在人為干預下,大自然的平衡被打破了。
(Translation: The balance of nature has been disrupted by human intervention.) - 這些人為的改變導致了生態系統的崩潰。
(Translation: These man-made changes have led to the collapse of the ecosystem.) - 很多環境問題都是由人為造成的。
(Translation: Many environmental issues are caused by human actions.) - 人為的資源開發要謹慎進行。
(Translation: Human resource development must be carried out with caution.) - 在這次災難中,所有的損失都是人為的。
(Translation: All the losses in this disaster were man-made.)
Conclusion
The term 人為 (rén wéi) is not merely a vocabulary word; it embodies the complex interplay between humanity and nature, highlighting the responsibilities and consequences of human actions. Mastering its meaning and grammatical applications can elevate your proficiency in the Chinese language and deepen your understanding of critical societal discussions.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn