In an increasingly interconnected world, the Chinese language continues to grow in significance. One topic that often arises in discussions about modern Chinese life is the term 兼差 (jiān chāi). This article delves into the meaning, grammatical structure, and practical application through example sentences, making it an essential read for language learners and enthusiasts alike.
What Does 兼差 (jiān chāi) Mean?
The Chinese term 兼差 (jiān chāi) can be broken down to understand its meaning better. The character 兼 (jiān) signifies “to combine” or “to hold two or more roles,” while 差 (chāi) refers to “a job” or “a task.” Collectively, 兼差 (jiān chāi) refers to the practice of holding a second job or engaging in side work in addition to one’s primary job. This phenomenon has gained traction, especially within urban areas where financial pressures lead individuals to seek supplementary income.
Grammatical Structure of 兼差 (jiān chāi)
Understanding the grammatical structure of 兼差 (jiān chāi) will enhance your ability to use it appropriately in conversations. In Mandarin Chinese, nouns usually serve as the subject of a sentence, while verbs indicate actions. The term 兼差 (jiān chāi) operates as a noun phrase. When constructing sentences, it is typically paired with verbs and adjectives to express the context of side work.
Sentence Construction
For example, in a sentence you might say:
- 他在咖啡店兼差。 (Tā zài kāfēi diàn jiān chāi.)
- Translation: “He has a side job at the coffee shop.”
This structure showcases how 兼差 (jiān chāi) functions within a sentence, as it identifies the subject (他 – he), the location (咖啡店 – coffee shop), and the context (having a side job). It’s important to note that Mandarin often relies on context, so explicit subjects may be omitted if understood.
Example Sentences Using 兼差 (jiān chāi)
Now that we have explored the meaning and grammatical structure, let’s look at several example sentences to illustrate the use of 兼差 (jiān chāi) in different contexts.
Example 1: Seeking Additional Income
为了支付学费,她决定去商店兼差。 (Wèile zhīfù xuéfèi, tā juédìng qù shāngdiàn jiān chāi.)
Translation: “In order to pay for tuition, she decided to take a side job at the store.”
Example 2: Balancing Multiple Responsibilities
他除了本职工作,还在网上教学兼差。 (Tā chúle běn zhí gōngzuò, hái zài wǎngshàng jiàoxué jiān chāi.)
Translation: “Besides his primary job, he also has a side job teaching online.”
Example 3: Common Practice
在大城市,很多年轻人选择兼差来增加收入。 (Zài dà chéngshì, hěn duō niánqīng rén xuǎnzé jiān chāi lái zēngjiā shōurù.)
Translation: “In big cities, many young people choose to take side jobs to increase their income.”
Conclusion
Understanding the term 兼差 (jiān chāi) is vital for anyone looking to grasp modern Chinese culture and economic trends. This term highlights the adaptability and perseverance of individuals striving for financial security in a competitive environment. By incorporating its meaning and grammatical structure into practical usage, learners can enhance their conversational skills and cultural comprehension.
As the world continues to evolve, so will the language, and understanding terms like 兼差 (jiān chāi) situates you squarely in the midst of contemporary Chinese discourse.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn