Introduction to 冷酷 (lěng kù)
The term 冷酷 (lěng kù) is an intriguing word in the Chinese language that encapsulates complex emotions and traits. As an expert in the Chinese language, I find that understanding this term not only enriches vocabulary but also provides insights into social attitudes and descriptions of character. This article will delve into the meaning, grammatical structure, and practical example sentences to illustrate the use of 冷酷.
Meaning of 冷酷 (lěng kù)
冷酷 directly translates to “cold” and “cruel” in English. It describes a person who is emotionally detached, lacking compassion, or showing an absence of warmth in their behavior. This term may also imply a stark, unfeeling disposition towards others and situations. Understanding the connotation behind 冷酷 is vital, as it carries both negative implications and cultural significance in Chinese society.
Nuances of Meaning
In Chinese literature and daily conversation, 冷酷 might be used to portray characters who are pragmatic and rational, often interpreted as someone who prioritizes logic over emotions. However, it’s worth noting that the term frequently carries a negative tone, suggesting a lack of empathy or warmth.
Grammatical Structure of 冷酷 (lěng kù)
Grammatically, 冷酷 (lěng kù) comprises two characters:
- 冷 (lěng): Meaning “cold.” This character can refer to low temperatures or an emotional state.
- 酷 (kù): Meaning “cruel” or “harsh.” It indicates a severe or strong nature, often associated with cruelty or intensity.
Together, these characters create a term that conveys a strong emotional sentiment. In a sentence, 冷酷 is typically used as an adjective to describe a noun, aligning with standard Chinese sentence structure.
Example Sentences Using 冷酷 (lěng kù)
Everyday Usage
To understand the practical application of 冷酷, let’s explore some example sentences:
- 他对朋友的态度很冷酷。 (Tā duì péngyǒu de tàidù hěn lěng kù.)
Translation: His attitude towards friends is very cold. - 她的冷酷让人感到不舒服。 (Tā de lěng kù ràng rén gǎndào bù shūfú.)
Translation: Her coldness makes people feel uncomfortable. - 面对困难,他表现得相当冷酷。 (Miànduì kùnnán, tā biǎoxiàn de xiāngdāng lěng kù.)
Translation: Faced with difficulties, he behaved quite coldly. - 在商业中,很多时候你需要冷酷的判断。 (Zài shāngyè zhōng, hěn duō shíhòu nǐ xūyào lěng kù de pànduàn.)
Translation: In business, many times you need cold judgments. - 他给人的印象是一个冷酷的人。 (Tā gěi rén de yìnxiàng shì yīgè lěng kù de rén.)
Translation: He gives the impression of being a cold person.
In Literature and Media
冷酷 is also often utilized in literature and media to enrich character development. Characters described with this term usually display an intriguing blend of strength and emotional detachment, making their narrative arcs compelling.
Conclusion
In conclusion, understanding the term 冷酷 (lěng kù) opens up a window into the complexities of human emotions and interactions within the Chinese cultural context. From its meaning to its grammatical structure and practical usage in sentences, this term embodies a mixture of coldness and cruelty that reflects certain personality traits. By exploring such words, language learners can gain deeper insights into not only the language itself but also the people who speak it.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn