In the rich tapestry of the Chinese language, certain terms carry a profound weight, invoking deep emotional responses and cultural significance. One such term is 噩耗 (è hào), a word that translates to “tragic news” or “unfortunate news.” In this article, we will delve into the meaning of 噩耗, its grammatical structure, and provide various example sentences to showcase its usage in different contexts.
What Does 噩耗 (è hào) Mean?
噩耗 is a compound word formed from two characters:
- 噩 (è)
: Meaning “ill” or “evil,” often associated with bad omens.
- 耗 (hào): Meaning “loss,” “waste,” or “consume.”
Together, 噩耗 conveys the essence of receiving bad news, particularly regarding the death or serious misfortune of someone. It resonates deeply in both personal and societal contexts, often used to express condolences or lament the loss.
Grammatical Structure of 噩耗
The grammatical structure of 噩耗 follows standard Chinese word formation conventions, combining two morphemes to express a distinct concept. In terms of usage, 噩耗 serves as a noun, often appearing in sentences structured to communicate news effectively.
Sentence Structure with 噩耗
As a noun, 噩耗 can be employed in various sentence structures, predominantly within compound sentences. Here are key structures:
- Subject + Verb + 噩耗
- My (personal possessive) + 噩耗 + Verb
- To receive + 噩耗
Example Sentences Using 噩耗
To illustrate the nuances of 噩耗 in daily communication, here are several example sentences:
Example 1
收到噩耗后,她感到特别难过。
Shōudào è hào hòu, tā gǎndào tèbié nán guò.
Translation: After receiving the tragic news, she felt particularly sad.
Example 2
这则噩耗让全家人都沉默了。
Zhè zé è hào ràng quán jiā rén dōu chénmò le.
Translation: This piece of unfortunate news left the whole family in silence.
Example 3
我听说他的噩耗,心情久久不能平静。
Wǒ tīng shuō tā de è hào, xīnqíng jiǔjiǔ bùnéng píngjìng.
Translation: I heard about his tragic news, and I couldn’t calm down for a long time.
The Cultural Context of 噩耗
In Chinese culture, the reception of 噩耗 often demands a delicate response. The acknowledgment of such news comes with traditions around mourning and expressing condolences. It is not merely about conveying information; it encompasses a layer of empathy and support for those affected.
Conclusion
噩耗 (è hào) serves as a poignant reminder of the fragility of life and the emotional gravity associated with loss. Understanding its meaning and context within the Chinese language enriches one’s ability to communicate compassion and understanding. Whether used in conversation or literature, 噩耗 encapsulates deep human experiences that resonate across cultures.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn