In the rich tapestry of the Chinese language, idioms play a crucial role in conveying emotions, states of mind, and cultural nuances. One such idiom is 坐立不安 (zuò lì bù ān). This article delves into its meaning, grammatical structure, and provides illustrative examples to enhance your understanding of this expression.
What Does 坐立不安 (zuò lì bù ān) Mean?
坐立不安 literally translates to “sitting and standing uneasily.” It describes a state of restlessness or anxiety, where a person is unable to find comfort, regardless of whether they are sitting or standing. This phrase captures a profound sense of agitation or unease, often in response to a stressful situation or uncertainty.
Grammatical Structure of 坐立不安
The idiom 坐立不安 is composed of three parts:
- 坐 (zuò) – to sit
- 立 (lì) – to stand
- 不安 (bù ān) – uneasy or restless
The structure follows a simple pattern where the first two components represent physical actions (sitting and standing), which are juxtaposed with the adjective ‘不安’ to indicate the emotional state. The structure reflects a duality: one is physically present yet mentally perturbed, embodying the essence of internal conflict.
Common Usage and Context
This idiom can be used in various contexts, often to express feelings of anxiety in situations like waiting for an important result, dealing with uncertainty in one’s life, or facing critical decisions. It resonates in both formal and colloquial settings, making it versatile within the language.
Example Sentences Using 坐立不安
To better understand how 坐立不安 is used in context, here are some example sentences:
- 在考试的前一天,我总是感到坐立不安。
On the day before the exam, I always feel restless. - 当我没有收到她的消息时,我就坐立不安。
I felt anxious and restless when I didn’t hear from her. - 听到面试结果的那一刻,他坐立不安,心里忐忑不安。
At the moment he heard the interview results, he was anxious and unable to sit still, feeling disturbed. - 面对这样的挑战,我无法坐立不安,只能四处走动。
Faced with such a challenge, I couldn’t sit still and could only pace about.
Conclusion
坐立不安 (zuò lì bù ān) is an idiomatic expression that eloquently captures feelings of anxiety and restlessness, making it an essential part of conversational and written Chinese. Understanding its structure and usage not only enriches your vocabulary but also equips you with a cultural insight into how emotions are expressed in the Chinese language.
By incorporating 坐立不安 into your language practice, you will be able to communicate complex emotional states more vividly and authentically. Embrace this idiom and witness the depth it adds to your understanding of the Chinese language and culture.

Sứ mệnh của Chuyên là giúp đỡ và truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam sang Đài Loan học tập, sinh sống và làm việc. Là cầu nối để lan tỏa giá trị tinh hoa nguồn nhân lực Việt Nam đến với Đài Loan và trên toàn cầu.
CÓ THỂ BẠN QUAN TÂM
Du học Đài Loan
Lao Động Đài Loan
Việc Làm Đài Loan
Đơn Hàng Đài Loan
Visa Đài Loan
Du Lịch Đài Loan
Tiếng Đài Loan
KẾT NỐI VỚI CHUYÊN
Zalo: https://zalo.me/0936126566
Website: www.dailoan.vn